Salmos 83

Bible Kralicka (CZBKR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Píseň a žalm Azafův.
1 Ó Deus, não te cales; não te emudeças, nem fiques inativo, ó Deus!
2 Bože, neodmlčujž se, nečiň se neslyše, aniž se upokojuj, ó Bože silný.
2 Os teus inimigos se alvoroçam, e os que te odeiam levantam a cabeça.
3 Nebo aj, nepřátelé tvoji se bouří, a ti, kteříž tě v nenávisti mají, pozdvihují hlavy.
3 Tramam astutamente contra o teu povo e conspiram contra os teus protegidos.
4 Chytře tajné rady proti lidu tvému skládají, a radí se proti těm, kteréž ty skrýváš,
4 Dizem: Vinde, risquemo-los de entre as nações; e não haja mais memória do nome de Israel.
5 Říkajíce: Poďte, a vyhlaďme je, ať nejsou národem, tak aby ani zpomínáno nebylo více jména Izraelova.
5 Pois tramam concordemente e firmam aliança contra ti
6 Jednomyslněť se na tom spolu snesli, i smlouvou se proti tobě zavázali,
6 as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,
7 Stánkové Idumejští a Izmaelitští, Moábští a Agarenští,
7 Gebal, Amom e Amaleque, a Filístia como os habitantes de Tiro;
8 Gebálští a Ammonitští, a Amalechitští, Filistinští s obyvateli Tyrskými.
8 também a Assíria se alia com eles, e se constituem braço forte aos filhos de Ló.
9 Ano i Assyrští spojili se s nimi, jsouce na ruku synům Lotovým. Sélah.
9 Faze-lhes como fizeste a Midiã, como a Sísera, como a Jabim na ribeira de Quisom;
10 Učiniž jim jako Madianským, jako Zizarovi, a jako Jabínovi při potoku Císon,
10 os quais pereceram em En-Dor; tornaram-se adubo para a terra.
11 Kteříž jsou do konce vyhlazeni v Endor, a učiněni hnůj země.
11 Sejam os seus nobres como Orebe e como Zeebe, e os seus príncipes, como Zeba e como Zalmuna,
12 Nalož s nimi a s vůdci jejich jako s Gorébem, jako s Zébem, jako s Zebahem, a jako s Salmunou, se všemi knížaty jejich.
12 que disseram: Apoderemo-nos das habitações de Deus.
13 Neboť jsou řekli: Uvažme se dědičně v příbytky Boží.
13 Deus meu, faze-os como folhas impelidas por um remoinho, como a palha ao léu do vento.
14 Můj Bože, učiň to, ať jsou jako chumelice, a jako stéblo před větrem.
14 Como o fogo devora um bosque e a chama abrasa os montes,
15 Jakož oheň spaluje les, a jako plamen zapaluje hory,
15 assim, persegue-os com a tua tempestade e amedronta-os com o teu vendaval.
16 Tak ty je vichřicí svou stihej, a bouří svou ohrom je.
16 Enche-lhes o rosto de ignomínia, para que busquem o teu nome,
17 Naplň tváře jejich zahanbením, tak aby hledali jména tvého, Hospodine.
17 Sejam envergonhados e confundidos perpetuamente; perturbem-se e pereçam.
18 Nechať se hanbí a děsí na věčné časy, a ať potupu nesou a zahynou. [ (Psalms 83:19) A tak ať poznají, že ty, kterýž sám jméno máš Hospodin, jsi nejvyšší nade vší zemí. ]
18 E reconhecerão que só tu, cujo nome é és o Altíssimo sobre toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.