Salmos 44

Bible Kralicka (CZBKR) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Přednímu zpěváku z synů Chóre, vyučující.
1 Ó Deus, nós ouvimos com os nossos ouvidos, e nossos pais nos têm contado a obra que fizeste em seus dias, nos tempos da antiguidade.
2 Bože, ušima svýma slýchali jsme, a otcové naši vypravovali nám o skutcích, kteréž jsi činíval za dnů jejich, za dnů starodávních.
2 Como expulsaste os gentios com a tua mão e os plantaste a eles; como afligiste os povos e os derrubaste.
3 Tys sám rukou svou vyhnal pohany, a vštípil jsi je; potřel jsi lidi, a je jsi rozplodil.
3 Pois não conquistaram a terra pela sua espada, nem o seu braço os salvou, mas a tua destra e o teu braço, e a luz da tua face, porquanto te agradaste deles.
4 Neboť jsou neopanovali země mečem svým, aniž jim rámě jejich spomohlo, ale pravice tvá a rámě tvé, a světlost oblíčeje tvého, proto že jsi je zamiloval.
4 Tu és o meu Rei, ó Deus; ordena salvações para Jacó.
5 Ty jsi sám král můj, ó Bože, udílejž hojného spasení Jákobova.
5 Por ti venceremos os nossos inimigos; pelo teu nome pisaremos os que se levantam contra nós.
6 V toběť jsme protivníky naše potírali, a ve jménu tvém pošlapávali jsme povstávající proti nám.
6 Pois eu não confiarei no meu arco, nem a minha espada me salvará.
7 Neboť jsem v lučišti svém naděje neskládal, aniž mne kdy obránil meč můj.
7 Mas tu nos salvaste dos nossos inimigos, e confundiste os que nos odiavam.
8 Ale ty jsi nás vysvobozoval od nepřátel našich, a kteříž nás nenávidí, ty jsi zahanboval.
8 Em Deus nos gloriamos todo o dia, e louvamos o teu nome eternamente. (Selá.)
9 A protož chválíme tě Boha na každý den, a jméno tvé ustavičně oslavujeme. Sélah.
9 Mas agora tu nos rejeitaste e nos confundiste, e não sais com os nossos exércitos.
10 Ale nyní jsi nás zahnal i zahanbil, a nevycházíš s vojsky našimi.
10 Tu nos fazes retirar do inimigo, e aqueles que nos odeiam nos saqueiam para si.
11 Obrátil jsi nás nazpět, a ti, kteříž nás nenávidí, rozchvátali mezi sebou jmění naše.
11 Tu nos entregaste como ovelhas para comer, e nos espalhaste entre os gentios.
12 Oddal jsi nás, jako ovce k snědení, i mezi pohany rozptýlil jsi nás.
12 Tu vendes por nada o teu povo, e não aumentas a tua riqueza com o seu preço.
13 Prodal jsi lid svůj bez peněz, a nenadsadils mzdy jejich.
13 Tu nos pões por opróbrio aos nossos vizinhos, por escárnio e zombaria daqueles que estão à roda de nós.
14 Vydal jsi nás k utrhání sousedům našim, ku posměchu a ku potupě těm, kteříž jsou vůkol nás.
14 Tu nos pões por provérbio entre os gentios, por movimento de cabeça entre os povos.
15 Uvedl jsi nás v přísloví mezi národy, a mezi lidmi, aby nad námi hlavou zmítáno bylo.
15 A minha confusão está constantemente diante de mim, e a vergonha do meu rosto me cobre,
16 Na každý den styděti se musím, a hanba tváři mé přikrývá mne,
16 À voz daquele que afronta e blasfema, por causa do inimigo e do vingador.
17 A to z příčiny řeči utrhajícího a hanějícího, z příčiny nepřítele a vymstívajícího se.
17 Tudo isto nos sobreveio; contudo não nos esquecemos de ti, nem nos houvemos falsamente contra a tua aliança.
18 Všecko to přišlo na nás, a však jsme se nezapomenuli na tě, aniž jsme zrušili smlouvy tvé.
18 O nosso coração não voltou atrás, nem os nossos passos se desviaram das tuas veredas;
19 Neobrátilo se nazpět srdce naše, aniž se uchýlil krok náš od stezky tvé,
19 Ainda que nos quebrantaste num lugar de dragões, e nos cobriste com a sombra da morte.
20 Ačkoli jsi nás byl potřel na místě draků, a přikryl jsi nás stínem smrti.
20 Se nós esquecemos o nome do nosso Deus, e estendemos as nossas mãos para um deus estranho,
21 Kdybychom se byli zapomenuli na jméno Boha svého, a pozdvihli rukou svých k bohu cizímu,
21 Porventura não esquadrinhará Deus isso? Pois ele sabe os segredos do coração.
22 Zdaliž by toho Bůh byl nevyhledával? Nebo on zná skrytosti srdce.
22 Sim, por amor de ti, somos mortos todo o dia; somos reputados como ovelhas para o matadouro.
23 Anobrž pro tebe mordováni býváme každého dne, jmíni jsme jako ovce k zabití oddané.
23 Desperta, por que dormes, Senhor? Acorda, não nos rejeites para sempre.
24 Procitiž, proč spíš, ó Pane? Probudiž se, a nezaháněj nás na věky.
24 Por que escondes a tua face, e te esqueces da nossa miséria e da nossa opressão?
25 I pročež tvář svou skrýváš, a zapomínáš se na trápení a ssoužení naše?
25 Pois a nossa alma está abatida até ao pó; o nosso ventre se apega à terra.
26 Nebotě se již sklonila až k prachu duše naše, přilnul k zemi život náš. [ (Psalms 44:27) Povstaniž k našemu spomožení, a vykup nás pro své milosrdenství. ]
26 Levanta-te em nosso auxílio, e resgata-nos por amor das tuas misericórdias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.