Cânticos 1
Bible Kralicka (CZBKR) vs VC
1 Píseň nejpřednější z písní Šalomounových.
1 O mais belo dos Cânticos de Salomão.
2 Ó by mne políbil políbením úst svých; nebo lepší jsou milosti tvé nežli víno.
2 - Ah! Beija-me com os beijos de tua boca! Porque os teus amores são mais deliciosos que o vinho,
3 Pro vůni masti tvé jsou výborné, mast rozlitá jméno tvé; protož tě mladice milují.
3 e suave é a fragrância de teus perfumes; o teu nome é como um perfume derramado: por isto amam-te as jovens.
4 Táhniž mne, a poběhnem za tebou. Uvedltě mne král do pokojů svých, plésati a veseliti se v tobě budeme, a vychvalovati milosti tvé více než víno; upřímí milují tě.
4 Arrasta-me após ti; corramos! O rei introduziu-me nos seus aposentos. Exultaremos de alegria e de júbilo em ti. Tuas carícias nos inebriarão mais que o vinho. Quanta razão há de te amar!
5 Jsemť černá, ale milostná, ó dcery Jeruzalémské, tak jako stanové Cedarští, jako opony Šalomounovy.
5 Sou morena, mas sou bela, filhas de Jerusalém, como as tendas de Cedar, como os pavilhões de Salomão.
6 Nehleďte na mne, žeť jsem snědá, nebo jsem obhořela od slunce. Synové matky mé rozpálivše se proti mně, postavili mne, abych ostříhala vinic, a vinice své nehlídala jsem.
6 Não repareis em minha tez morena, pois fui queimada pelo sol. Os filhos de minha mãe irritaram-se contra mim; puseram-me a guardar as vinhas, mas não guardei a minha própria vinha.
7 Oznam mi ty, kteréhož miluje duše má, kde paseš? Kde dáváš odpočinutí o poledni? Nebo proč mám býti tak jako poběhlá při stádích tovaryšů tvých?
7 Dize-me, ó tu, que meu coração ama, onde apascentas o teu rebanho, onde o levas a repousar ao meio-dia, para que eu não ande vagueando junto aos rebanhos dos teus companheiros.
8 Jestliže nevíš, ó nejkrašší mezi ženami, vyjdi po šlepějích ovcí, a pas kozlátka svá podlé obydlí pastýřů.
8 - Se não o sabes, ó mais bela das mulheres, vai, segue as pisadas da ovelhas, e apascenta os cabritos junto às cabanas dos pastores.
9 Jízdě v vozích Faraonových připodobňuji tě, ó milostnice má.
9 - À égua dos carros do faraó eu te comparo, ó minha amiga;
10 Líce tvá okrášlena jsou ozdobami, a hrdlo tvé halžemi.
10 tuas faces são graciosas entre os brincos, e o teu pescoço entre os colares de pérolas.
11 Ozdob zlatých naděláme tobě s proměnami stříbrnými.
11 Faremos para ti brincos de ouro com glóbulos de prata.
12 Dotud, dokudž král stolí, nardus můj vydává vůni svou.
12 - Enquanto o rei descansa em seu divã, meu nardo exala o seu perfume;
13 Svazček mirry jest mi milý můj, na prsech mých odpočívaje.
13 meu bem-amado é para mim um saquitel de mirra, que repousa entre os meus seios;
14 Milý můj jest mi hrozen cyprový na vinicích v Engadi.
14 meu bem-amado é para mim um cacho de uvas nas vinhas de Engadi.
15 Aj, jak jsi ty krásná, přítelkyně má, aj, jak jsi krásná! Oči tvé jako holubičí.
15 - Como és formosa, amiga minha! Como és bela! Teus olhos são como pombas.
16 Aj, jak jsi ty krásný, milý můj, jak utěšený! I to lůže naše zelená se.
16 - Como é belo, meu amor! Como és encantador! Nosso leito é um leito verdejante,
17 Trámové domů našich jsou z cedrů, a pavlače naše z boroví.
17 as vigas de nossa casa são de cedro, suas traves de cipreste;
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.