Salmos 5

New Chinese Version Simplified (CVS) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 耶和华啊! 求你留心听我的话, 顾念我的叹息。
1 Dá ouvidos, Senhor , às minhas palavras e acode ao meu gemido.
2 我的王, 我的 神啊! 求你倾听我呼求的声音, 因为我向你祷告。
2 Escuta, Rei meu e Deus meu, a minha voz que clama, pois a ti é que imploro.
3 耶和华啊! 求你在清晨听我的声音; 我要一早向你陈明, 并且迫切等候。
3 De manhã, Senhor , ouves a minha voz; de manhã te apresento a minha oração e fico esperando.
4 因为你是不喜爱邪恶的 神, 恶人不能与你同住。
4 Pois tu não és Deus que se agrade com a iniquidade, e contigo não subsiste o mal.
5 狂傲的人不能在你眼前站立, 你恨恶所有作恶的人。
5 Os arrogantes não permanecerão à tua vista; aborreces a todos os que praticam a iniquidade.
6 你必灭绝说谎话的; 好流人血和弄诡诈的, 都是耶和华所憎恶的。
6 Tu destróis os que proferem mentira; o
7 至于我, 我必凭着你丰盛的慈爱, 进入你的殿; 我要存着敬畏你的心, 向你的圣所敬拜。
7 porém eu, pela riqueza da tua misericórdia, entrarei na tua casa e me prostrarei diante do teu santo templo, no teu temor.
8 耶和华啊! 求你因我仇敌的缘故, 按着你的公义引导我, 在我面前铺平你的道路。
8 Senhor , guia-me na tua justiça, por causa dos meus adversários; endireita diante de mim o teu caminho;
9 因为他们的口里没有真话, 他们的内心充满毁灭人的意图, 他们的喉咙是敞开的坟墓, 他们用舌头弄诡诈。
9 pois não têm eles sinceridade nos seus lábios; o seu íntimo é todo crimes; a sua garganta é sepulcro aberto, e com a língua lisonjeiam.
10 神啊! 求你定他们的罪; 愿他们因自己的诡计跌倒, 愿你因他们许多的过犯, 把他们赶出去, 因为他们背叛了你。
10 Declara-os culpados, ó Deus; caiam por seus próprios planos. Rejeita-os por causa de suas muitas transgressões, pois se rebelaram contra ti.
11 愿所有投靠你的人都喜乐, 常常欢呼; 愿你保护他们, 又愿爱你名的人, 因你欢乐。
11 Mas regozijem-se todos os que confiam em ti; folguem de júbilo para sempre, porque tu os defendes; e em ti se gloriem os que amam o teu nome.
12 耶和华啊! 因为你必赐福给义人, 你要以恩惠像盾牌四面护卫他。
12 Pois tu, Senhor , abençoas o justo e, como escudo, o cercas da tua benevolência.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.