Salmos 59
New Chinese Version Simplified (CVS) vs ARA
1 我的 神啊! 求你救我脱离我的仇敌, 求你把我安放在高处, 脱离那些起来攻击我的人。
1 Livra-me, Deus meu, dos meus inimigos; põe-me acima do alcance dos meus adversários.
2 求你救我脱离作孽的人, 救我脱离流人血的人。
2 Livra-me dos que praticam a iniquidade e salva-me dos homens sanguinários,
3 看哪! 他们埋伏要害我的性命; 强盛的人聚集起来攻击我; 耶和华啊! 这不是因我的过犯, 也不是因我的罪恶。
3 pois que armam ciladas à minha alma; contra mim se reúnem os fortes, sem transgressão minha, ó
4 我虽然没有过错, 他们还是跑来, 预备好攻击我。求你醒来, 帮助我, 鉴察我。
4 Sem culpa minha, eles se apressam e investem; desperta, vem ao meu encontro e vê.
5 万军的 神耶和华啊! 你是以色列的 神, 求你醒来, 惩罚万国; 求你不要恩待那些背信弃义的恶人。(细拉)
5 Tu, Senhor , Deus dos Exércitos, és o Deus de Israel; desperta, pois, e vem de encontro a todas as nações; não te compadeças de nenhum dos que traiçoeiramente praticam a iniquidade.
6 他们每晚都回来, 好像狗一样狂吠, 环绕着城行走。
6 Ao anoitecer, uivam como cães, à volta da cidade.
7 看哪! 他们口中吐出恶言, 他们嘴里吐出利刀, 他们心里说: “有谁听见呢?”
7 Alardeiam de boca; em seus lábios há espadas. Pois dizem eles: Quem há que nos escute?
8 但你耶和华必讥笑他们, 你必嗤笑万国。
8 Mas tu, Senhor , te rirás deles; zombarás de todas as nações.
9 我的力量啊! 我要仰望你, 神啊! 因为你是我的高台。
9 Em ti, força minha, esperarei; pois Deus é meu alto refúgio.
10 我的 神必以慈爱迎接我; 神必叫我看见我的仇敌遭报。
10 Meu Deus virá ao meu encontro com a sua benignidade, Deus me fará ver o meu desejo sobre os meus inimigos.
11 不要杀害他们, 免得我的人民忘记了; 主啊! 你是我们的盾牌, 求你用你的能力, 使他们飘流无定, 并且降为卑微。
11 Não os mates, para que o meu povo não se esqueça; dispersa-os pelo teu poder e abate-os, ó Senhor, escudo nosso.
12 因他们口中的罪, 因他们嘴里所说的话, 愿他们在自己的骄傲中被缠住。因他们所说的是咒骂和欺骗的话,
12 Pelo pecado de sua boca, pelas palavras dos seus lábios, na sua própria soberba sejam enredados e pela abominação e mentiras que proferem.
13 求你在怒中消灭他们, 消灭他们, 以致无一幸免, 好使他们知道 神在雅各中间掌权, 直到地极。(细拉)
13 Consome-os com indignação, consome-os, de sorte que jamais existam e se saiba que reina Deus em Jacó, até aos confins da terra.
14 他们每晚都回来, 好像狗一样狂吠, 环绕着城行走。
14 Ao anoitecer, uivam como cães, à volta da cidade.
15 他们四处飘流, 寻找食物; 如果得不到饱足, 就不断咆哮。
15 Vagueiam à procura de comida e, se não se fartam, então, rosnam.
16 至于我, 我要歌颂你的能力, 每天早晨我要向你的慈爱欢呼, 因为你作了我的高台, 在患难的日子, 作了我的避难所。
16 Eu, porém, cantarei a tua força; pela manhã louvarei com alegria a tua misericórdia; pois tu me tens sido alto refúgio e proteção no dia da minha angústia.
17 我的力量啊! 我要向你歌唱; 神啊! 你是我的高台, 是向我施慈爱的 神。
17 A ti, força minha, cantarei louvores, porque Deus é meu alto refúgio, é o Deus da minha misericórdia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 59, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.