Salmos 51
New Chinese Version Simplified (CVS) vs NVT
1 神啊! 求你按着你的慈爱恩待我, 照着你丰盛的怜悯涂抹我的过犯。
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, por causa do teu amor. Por causa da tua grande compaixão, apaga as manchas de minha rebeldia.
2 求你彻底洗净我的罪孽, 洁除我的罪。
2 Lava-me de toda a minha culpa, purifica-me do meu pecado.
3 因为我知道我的过犯; 我的罪常在我面前。
3 Pois reconheço minha rebeldia; meu pecado me persegue todo o tempo.
4 我得罪了你, 唯独得罪你; 我行了你眼中看为恶的事, 因此, 你宣判的时候, 显为公义; 你审判的时候, 显为清正。
4 Pequei contra ti, somente contra ti; fiz o que é mau aos teus olhos. Por isso, tens razão no que dizes, e é justo teu julgamento contra mim.
5 看哪, 我是在罪孽里生的; 我母亲在罪中怀了我。
5 Pois sou pecador desde que nasci, sim, desde que minha mãe me concebeu.
6 看哪! 你喜爱的是内心的诚实; 在我内心的隐密处, 你使我得智慧。
6 Tu, porém, desejas a verdade no íntimo e no coração me mostras a sabedoria.
7 求你用牛膝草洁净我, 我就干净; 求你洗净我, 我就比雪更白。
7 Purifica-me de minha impureza, e ficarei limpo; lava-me, e ficarei mais branco que a neve.
8 求你使我听见欢喜和快乐的声音, 使你所压伤的骨头可以欢呼。
8 Devolve-me a alegria e a felicidade! Tu me quebraste; agora, permite que eu exulte outra vez.
9 求你掩面不看我的罪恶, 求你涂抹我的一切罪孽。
9 Não continues a olhar para meus pecados; remove as manchas de minha culpa.
10 神啊! 求你为我造一颗清洁的心, 求你使我里面重新有坚定的灵。
10 Cria em mim, ó Deus, um coração puro; renova dentro de mim um espírito firme.
11 不要把我从你面前丢弃, 不要从我身上收回你的圣灵。
11 Não me expulses de tua presença e não retires de mim teu Santo Espírito.
12 求你使我重得你救恩的喜乐, 重新有乐意的灵支持我。
12 Restaura em mim a alegria de tua salvação e torna-me disposto a te obedecer.
13 我就必把你的道指教有过犯的人, 罪人必回转归向你。
13 Então ensinarei teus caminhos aos rebeldes, e eles voltarão a ti.
14 神啊! 你是拯救我的 神, 求你救我脱离流人血的罪; 我的舌头就必颂扬你的公义。
14 Perdoa-me por ter derramado sangue, ó Deus de minha salvação; então, com alegria, anunciarei tua justiça.
15 主啊! 求你开我的嘴, 使我的口宣扬赞美你的话。
15 Abre meus lábios, Senhor, para que minha boca te louve.
16 因为你不喜爱祭物; 我就是献上燔祭, 你也不喜悦。
16 Tu não desejas sacrifícios, do contrário eu os ofereceria; também não queres holocaustos.
17 神所要的祭, 就是破碎的灵; 神啊! 破碎痛悔的心, 你必不轻看。
17 O sacrifício que desejas é um espírito quebrantado; não rejeitarás um coração humilde e arrependido.
18 求你按着你的美意善待锡安; 求你修筑耶路撒冷的城墙。
18 Olha com favor para Sião e ajuda-a; reconstrói os muros de Jerusalém.
19 那时, 你必悦纳公义的祭、全牲的燔祭; 那时, 人必把公牛献在你的祭坛上。
19 Então te agradarás dos sacrifícios de justiça, dos holocaustos e das ofertas queimadas; e sobre teu altar novilhos voltarão a ser sacrificados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.