Salmos 51

New Chinese Version Simplified (CVS) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 神啊! 求你按着你的慈爱恩待我, 照着你丰盛的怜悯涂抹我的过犯。
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, por teu amor; por tua grande compaixão apaga as minhas transgressões.
2 求你彻底洗净我的罪孽, 洁除我的罪。
2 Lava-me de toda a minha culpa e purifica-me do meu pecado.
3 因为我知道我的过犯; 我的罪常在我面前。
3 Pois eu mesmo reconheço as minhas transgressões, e o meu pecado sempre me persegue.
4 我得罪了你, 唯独得罪你; 我行了你眼中看为恶的事, 因此, 你宣判的时候, 显为公义; 你审判的时候, 显为清正。
4 Contra ti, só contra ti, pequei e fiz o que tu reprovas, de modo que justa é a tua sentença e tens razão em condenar-me.
5 看哪, 我是在罪孽里生的; 我母亲在罪中怀了我。
5 Sei que sou pecador desde que nasci, sim, desde que me concebeu minha mãe.
6 看哪! 你喜爱的是内心的诚实; 在我内心的隐密处, 你使我得智慧。
6 Sei que desejas a verdade no íntimo; e no coração me ensinas a sabedoria.
7 求你用牛膝草洁净我, 我就干净; 求你洗净我, 我就比雪更白。
7 Purifica-me com hissopo, e ficarei puro; lava-me, e mais branco do que a neve serei.
8 求你使我听见欢喜和快乐的声音, 使你所压伤的骨头可以欢呼。
8 Faze-me ouvir de novo júbilo e alegria; e os ossos que esmagaste exultarão.
9 求你掩面不看我的罪恶, 求你涂抹我的一切罪孽。
9 Esconde o rosto dos meus pecados e apaga todas as minhas iniqüidades.
10 神啊! 求你为我造一颗清洁的心, 求你使我里面重新有坚定的灵。
10 Cria em mim um coração puro, ó Deus, e renova dentro de mim um espírito estável.
11 不要把我从你面前丢弃, 不要从我身上收回你的圣灵。
11 Não me expulses da tua presença, nem tires de mim o teu Santo Espírito.
12 求你使我重得你救恩的喜乐, 重新有乐意的灵支持我。
12 Devolve-me a alegria da tua salvação e sustenta-me com um espírito pronto a obedecer.
13 我就必把你的道指教有过犯的人, 罪人必回转归向你。
13 Então ensinarei os teus caminhos aos transgressores, para que os pecadores se voltem para ti.
14 神啊! 你是拯救我的 神, 求你救我脱离流人血的罪; 我的舌头就必颂扬你的公义。
14 Livra-me da culpa dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação! E a minha língua aclamará à tua justiça.
15 主啊! 求你开我的嘴, 使我的口宣扬赞美你的话。
15 Ó Senhor, dá palavras aos meus lábios, e a minha boca anunciará o teu louvor.
16 因为你不喜爱祭物; 我就是献上燔祭, 你也不喜悦。
16 Não te deleitas em sacrifícios nem te agradas em holocaustos, se não eu os traria.
17 神所要的祭, 就是破碎的灵; 神啊! 破碎痛悔的心, 你必不轻看。
17 Os sacrifícios que agradam a Deus são um espírito quebrantado; um coração quebrantado e contrito, ó Deus, não desprezarás.
18 求你按着你的美意善待锡安; 求你修筑耶路撒冷的城墙。
18 Por tua boa vontade faze Sião prosperar; ergue os muros de Jerusalém.
19 那时, 你必悦纳公义的祭、全牲的燔祭; 那时, 人必把公牛献在你的祭坛上。
19 Então te agradarás dos sacrifícios sinceros, das ofertas queimadas e dos holocaustos; e novilhos serão oferecidos sobre o teu altar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.