Salmos 46

New Chinese Version Simplified (CVS) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 神是我们的避难所, 是我们的力量, 是我们在患难中随时都可得到的帮助。
1 Deus é nosso refúgio e nossa força, sempre pronto a nos socorrer em tempos de aflição.
2 因此, 地虽然震动, 群山虽然崩塌入海洋的深处, 我们也不害怕。
2 Portanto, não temeremos quando vierem terremotos e montes desabarem no mar.
3 虽然海浪翻腾澎湃, 虽然山岳因波涛汹涌摇动, 我们也不害怕。(细拉)
3 Que o oceano estrondeie e espumeje! Que os montes estremeçam enquanto as águas se elevam! Interlúdio
4 有一条河, 它众多的支流使 神的城充满快乐; 这城就是至高者居住的圣所。
4 Um rio e seus canais alegram a cidade de nosso Deus, o santo lugar do Altíssimo.
5 神在城中, 城必不动摇; 天一亮, 神必帮助它。
5 Deus habita nessa cidade, e ela não será destruída; desde o amanhecer, Deus a protegerá.
6 列邦喧嚷, 万国动摇; 神一发声, 地就融化。
6 As nações estão em confusão, e seus reinos desmoronam. A voz de Deus troveja, e a terra se dissolve.
7 万军之耶和华与我们同在; 雅各的 神是我们的保障。(细拉)
7 O S enhor dos Exércitos está entre nós; o Deus de Jacó é nossa fortaleza. Interlúdio
8 你们都来, 看耶和华的作为, 看他怎样使地荒凉。
8 Venham, contemplem as gloriosas obras do S enhor ! Vejam como ele traz destruição sobre o mundo!
9 他使战争止息, 直到地极; 他把弓折毁, 把矛砍断, 把战车用火焚烧。
9 Acaba com as guerras em toda a terra, quebra o arco e parte ao meio a lança, e destrói os escudos com fogo.
10 你们要住手, 要知道我是 神; 我要在列国中被尊崇, 我要在全地上被尊崇。
10 “Aquietem-se e saibam que eu sou Deus! Serei honrado entre todas as nações; serei honrado no mundo inteiro.”
11 万军之耶和华与我们同在; 雅各的 神是我们的保障。(细拉)
11 O S enhor dos Exércitos está entre nós; o Deus de Jacó é nossa fortaleza. Interlúdio

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 46, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.