Salmos 2
New Chinese Version Simplified (CVS) vs NVT
1 列国为什么骚动?万民为什么空谋妄想?
1 Por que as nações se enfurecem tanto? Por que perdem seu tempo com planos inúteis?
2 世上的君王起来, 首领聚在一起, 敌对耶和华和他所膏立的, 说:
2 Os reis da terra se preparam para a batalha; os governantes conspiram juntos, contra o S e contra seu ungido.
3 “我们来挣断他们给我们的束缚, 摆脱他们的绳索! ”
3 “Vamos quebrar estas correntes!”, eles dizem. “Vamos nos libertar da escravidão!”
4 那坐在天上的必发笑, 主必讥笑他们。
4 Aquele que governa nos céus ri; o Senhor zomba deles.
5 那时, 他必在烈怒中对他们讲话, 在震怒中使他们惊慌, 说:
5 Então, em sua ira, ele os repreende e, com sua fúria, os aterroriza.
6 “我已经在锡安我的圣山上, 立了我的君王。”
6 Ele diz: “Estabeleci meu rei no trono em Sião, em meu santo monte”.
7 受膏者说: “我要宣告耶和华的谕旨: 耶和华对我说: ‘你是我的儿子, 我今日生了你。
7 O rei proclama o decreto do S enhor : “O S hoje eu o gerei.
8 你求我, 我就把列国赐给你作产业, 把全地都归属于你。
8 Basta pedir e lhe darei as nações como herança, a terra inteira como sua propriedade.
9 你必用铁杖击打他们, 好像打碎陶器一样粉碎他们。’”
9 Você as quebrará com cetro de ferro e as despedaçará como vasos de barro’”.
10 现在, 君王啊! 你们要谨慎。地上的审判官啊! 你们应当听劝告。
10 Portanto, reis, sejam prudentes! Aceitem a advertência, governantes da terra!
11 你们要以敬畏的态度事奉耶和华, 又应当存战兢的心而欢呼。
11 Sirvam ao S enhor com temor, alegrem-se nele com tremor.
12 你们要用嘴亲吻子, 否则他一发怒, 你们就在路上灭亡, 因为他的怒气快要发作。凡是投靠他的, 都是有福的。
12 Sujeitem-se ao filho, para que ele não se ire e vocês não sejam destruídos de repente, pois sua ira se acende num instante; felizes, porém, os que nele se refugiam!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.