Salmos 2
New Chinese Version Simplified (CVS) vs NVI
1 列国为什么骚动?万民为什么空谋妄想?
1 Por que se amotinam as nações e os povos tramam em vão?
2 世上的君王起来, 首领聚在一起, 敌对耶和华和他所膏立的, 说:
2 Os reis da terra tomam posição e os governantes conspiram unidos contra o Senhor e contra o seu ungido, e dizem:
3 “我们来挣断他们给我们的束缚, 摆脱他们的绳索! ”
3 "Façamos em pedaços as suas correntes, lancemos de nós as suas algemas! "
4 那坐在天上的必发笑, 主必讥笑他们。
4 Do seu trono nos céus o Senhor põe-se a rir e caçoa deles.
5 那时, 他必在烈怒中对他们讲话, 在震怒中使他们惊慌, 说:
5 Em sua ira os repreende e em seu furor os aterroriza, dizendo:
6 “我已经在锡安我的圣山上, 立了我的君王。”
6 "Eu mesmo estabeleci o meu rei em Sião, no meu santo monte".
7 受膏者说: “我要宣告耶和华的谕旨: 耶和华对我说: ‘你是我的儿子, 我今日生了你。
7 Proclamarei o decreto do Senhor: Ele me disse: "Tu és meu filho; eu hoje te gerei.
8 你求我, 我就把列国赐给你作产业, 把全地都归属于你。
8 Pede-me, e te darei as nações como herança e os confins da terra como tua propriedade.
9 你必用铁杖击打他们, 好像打碎陶器一样粉碎他们。’”
9 Tu as quebrarás com vara de ferro e as despedaçarás como a um vaso de barro".
10 现在, 君王啊! 你们要谨慎。地上的审判官啊! 你们应当听劝告。
10 Por isso, ó reis, sejam prudentes; aceitem a advertência, autoridades da terra.
11 你们要以敬畏的态度事奉耶和华, 又应当存战兢的心而欢呼。
11 Adorem ao Senhor com temor; exultem com tremor.
12 你们要用嘴亲吻子, 否则他一发怒, 你们就在路上灭亡, 因为他的怒气快要发作。凡是投靠他的, 都是有福的。
12 Beijem o filho, para que ele não se ire e vocês não sejam destruídos de repente, pois num instante acende-se a sua ira. Como são felizes todos os que nele se refugiam!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.