Salmos 145
New Chinese Version Simplified (CVS) vs NTLH
1 我的 神, 我的王啊! 我要尊崇你, (本节在《马索拉抄本》包括细字标题)我要永永远远称颂你的名。
1 Meu Deus e meu Rei, eu anunciarei a tua grandeza e sempre serei grato a ti.
2 我要天天称颂你, 我要永永远远赞美你的名。
2 Todos os dias te darei graças e sempre te louvarei.
3 耶和华是至大的, 配受极大的赞美, 他的伟大无法测度。
3 O Senhor Deus é grande e merece receber altos louvores. Quem pode compreender a sua grandeza?
4 世世代代的人都要颂赞你的作为, 他们要传扬你大能的作为。
4 Ó Deus, cada geração anunciará à seguinte as coisas que tens feito, e todos louvarão os teus atos poderosos.
5 他们要讲述你威严的尊荣, 我也要默想你奇妙的作为。
5 Eles falarão da tua glória e da tua majestade, e eu meditarei nas coisas maravilhosas que fazes.
6 他们要述说你所行可畏的事的能力, 我也要宣扬你的伟大。
6 Falarão dos teus atos poderosos, e eu anunciarei a tua grandeza.
7 他们要传述你可记念、至善的名, 也要歌唱你的公义。
7 Falarão da tua imensa bondade e cantarão com alegria a respeito da tua fidelidade.
8 耶和华有恩典有怜悯, 不轻易发怒, 大有慈爱。
8 O Senhor Deus é bom e cheio de compaixão; ele demora a ficar e tem sempre muito amor.
9 耶和华善待万有, 他的怜悯临到他一切所造的。
9 O Senhor é bondoso com todos e cuida com carinho de todas as suas criaturas.
10 耶和华啊! 你一切所造的都要称谢你, 你的圣民也要称颂你。
10 Ó Senhor Deus, todas as tuas criaturas te louvarão, e te darão graças os que são fiéis a ti.
11 他们要讲论你国的荣耀, 也要述说你大能的作为。
11 Todos falarão da glória do teu e contarão a respeito do teu poder,
12 好使世人知道你大能的作为, 和你国威严的尊荣。
12 para que todos os povos conheçam os teus atos poderosos e a grandeza e a glória do teu Reino.
13 你的国是永远的国, 你的王权存到万代。
13 O teu Reino é eterno, e tu és Rei para sempre. O o que promete; ele é fiel em tudo o que faz.
14 跌倒的, 耶和华都扶持他们; 被压迫的, 他都扶他们起来。
14 Ele ajuda os que estão em dificuldade e levanta os que caem.
15 万人的眼睛都仰望你, 你按时把粮食赐给他们。
15 Todos os seres vivos olham para ele com esperança, e ele dá alimento a todos no tempo certo.
16 你把手张开, 使所有生物都随愿得到饱足。
16 Quando os alimenta, o Senhor Deus é generoso; ele satisfaz a todos os seres vivos.
17 耶和华在他一切所行的事上, 都是公义的, 他对他一切所造的, 都存着慈爱的心。
17 O Senhor é justo em todos os seus atos e fiel em tudo o que faz.
18 凡是求告耶和华的, 耶和华都和他们接近, 就是和所有真诚求告他的人接近。
18 Ele está perto de todos os que pedem a sua ajuda, dos que pedem com sinceridade.
19 敬畏他的, 他必成就他们的心愿, 也必听他们的呼求, 拯救他们。
19 A todos os que o temem dá o que é necessário; ele ouve os seus gritos e os salva da morte.
20 耶和华保护所有爱他的人, 却要消灭所有恶人。
20 O Senhor protege os que o amam, mas destruirá todos os maus.
21 我的口要说赞美耶和华的话; 愿所有的人都永永远远称颂他的圣名。
21 Eu sempre louvarei o Senhor . Que todos os seres vivos louvem o Santo Deus para sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.