Salmos 145

New Chinese Version Simplified (CVS) vs BKJ

Sair da comparação
1 我的 神, 我的王啊! 我要尊崇你, (本节在《马索拉抄本》包括细字标题)我要永永远远称颂你的名。
1 Salmo de louvor de Davi. Eu te exaltarei, meu Deus, ó rei; e bendirei o teu nome para sempre e sempre.
2 我要天天称颂你, 我要永永远远赞美你的名。
2 A cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome para sempre e sempre.
3 耶和华是至大的, 配受极大的赞美, 他的伟大无法测度。
3 Grande é o SENHOR, e mui digno para ser louvado, e a sua grandeza é inescrutável.
4 世世代代的人都要颂赞你的作为, 他们要传扬你大能的作为。
4 Uma geração louvará as tuas obras à outra, e declararão os teus poderosos atos.
5 他们要讲述你威严的尊荣, 我也要默想你奇妙的作为。
5 Eu falarei da gloriosa honra da tua majestade, e das tuas maravilhosas obras.
6 他们要述说你所行可畏的事的能力, 我也要宣扬你的伟大。
6 E os homens falarão da força dos teus terríveis atos; e eu declararei a tua grandeza.
7 他们要传述你可记念、至善的名, 也要歌唱你的公义。
7 Eles proferirão abundantemente a memória da tua grande bondade, e cantarão a tua justiça.
8 耶和华有恩典有怜悯, 不轻易发怒, 大有慈爱。
8 O SENHOR é gracioso, e cheio de compaixão; tardio para se irar e de grande misericórdia.
9 耶和华善待万有, 他的怜悯临到他一切所造的。
9 O SENHOR é bom para todos, e as suas tenras misericórdias são sobre todas as suas obras.
10 耶和华啊! 你一切所造的都要称谢你, 你的圣民也要称颂你。
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó SENHOR, e os teus santos te bendirão.
11 他们要讲论你国的荣耀, 也要述说你大能的作为。
11 Eles falarão da glória do teu reino, e conversarão sobre o teu poder;
12 好使世人知道你大能的作为, 和你国威严的尊荣。
12 para fazer conhecidos aos filhos dos homens os seus poderosos atos, e a gloriosa majestade do seu reino.
13 你的国是永远的国, 你的王权存到万代。
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura através de todas as gerações.
14 跌倒的, 耶和华都扶持他们; 被压迫的, 他都扶他们起来。
14 O SENHOR sustenta a todos os que caem, e levanta a todos aqueles que estiverem curvados.
15 万人的眼睛都仰望你, 你按时把粮食赐给他们。
15 Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu alimento na devida temporada.
16 你把手张开, 使所有生物都随愿得到饱足。
16 Abres a tua mão, e satisfazes o desejo de todo o vivente.
17 耶和华在他一切所行的事上, 都是公义的, 他对他一切所造的, 都存着慈爱的心。
17 O SENHOR é justo em todos os seus caminhos, e santo em todas as suas obras.
18 凡是求告耶和华的, 耶和华都和他们接近, 就是和所有真诚求告他的人接近。
18 O SENHOR está perto de todos aqueles que clamam por ele, de todos aqueles que clamam por ele em verdade.
19 敬畏他的, 他必成就他们的心愿, 也必听他们的呼求, 拯救他们。
19 Ele cumprirá o desejo daqueles que o temem; ele também ouvirá o seu clamor, e os salvará.
20 耶和华保护所有爱他的人, 却要消灭所有恶人。
20 O SENHOR preserva todos aqueles que o amam; mas todos os perversos ele destruirá.
21 我的口要说赞美耶和华的话; 愿所有的人都永永远远称颂他的圣名。
21 A minha boca falará o louvor do SENHOR, e toda a carne bendiga o seu santo nome para sempre e sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.