Salmos 143

New Chinese Version Simplified (CVS) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 耶和华啊! 求你听我的祷告, 留心听我的恳求, 凭你的信实和公义应允我。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
1 Ouve, Senhor, a minha oração, dá ouvidos à minha súplica; responde-me por tua fidelidade e por tua justiça.
2 求你不要审判你的仆人, 因为凡活着的人, 在你面前没有一个是义的。
2 Mas não leves o teu servo a julgamento, pois ninguém é justo diante de ti.
3 仇敌逼迫我, 把我压倒在地, 使我住在黑暗之处, 像死了很久的人一样。
3 O inimigo persegue-me e esmaga-me ao chão; ele me faz morar nas trevas, como os que há muito morreram.
4 因此我的灵在我里面软弱, 我的心在我里面战栗。
4 O meu espírito se desanima; o meu coração está em pânico.
5 我追念以往的日子, 默想你的一切作为, 沉思你手所作的。
5 Eu me recordo dos tempos antigos; medito em todas as tuas obras e considero o que as tuas mãos têm feito.
6 我向你伸出双手, 我的心渴想你, 好像干旱的地盼望雨水一样。(细拉)
6 Estendo as minhas mãos para ti; como a terra árida, tenho sede de ti. Pausa
7 耶和华啊! 求你快快应允我, 我的心灵已经衰竭, 求你不要向我掩面, 免得我像那些下坑的人一样。
7 Apressa-te em responder-me, Senhor! O meu espírito se abate. Não escondas de mim o teu rosto, ou serei como os que descem à cova.
8 求你使我清晨得闻你的慈爱, 因为我倚靠你。求你指示我当走的路, 因为我的心仰望你。
8 Faze-me ouvir do teu amor leal pela manhã, pois em ti confio. Mostra-me o caminho que devo seguir, pois a ti elevo a minha alma.
9 耶和华啊! 求你救我脱离我的仇敌, 我往你那里藏身。
9 Livra-me dos meus inimigos, Senhor, pois em ti eu me abrigo.
10 求你教我遵行你的旨意, 因为你是我的 神; 愿你至善的灵引导我到平坦的地。
10 Ensina-me a fazer a tua vontade, pois tu és o meu Deus; que o teu bondoso Espírito me conduza por terreno plano.
11 耶和华啊! 求你为你名的缘故使我存活, 按着你的公义把我从患难中领出来。
11 Preserva-me a vida, Senhor, por causa do teu nome, por tua justiça, tira-me desta angústia.
12 求你因你的慈爱使我的仇敌灭绝, 求你消灭所有苦害我的人, 因为我是你的仆人。
12 E no teu amor leal, aniquila os meus inimigos; destrói todos os meus adversários, pois sou teu servo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 143, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.