Salmos 127

New Chinese Version Simplified (CVS) vs BKJ

Sair da comparação
1 如果不是耶和华建造房屋, 建造的人就徒然劳苦; 如果不是耶和华看守城池, 看守的人就徒然警醒。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
1 Canção gradual para Salomão. Exceto que o SENHOR edifique a casa, trabalham em vão aqueles que a edificam; se o SENHOR não guardar a cidade, em vão vigia o guarda.
2 你们清早起来, 很晚才歇息, 吃劳碌得来的饭, 都是徒然; 因为主必使他所爱的安睡。
2 Em vão é para vós levantar cedo, repousar tarde, comer o pão da tristeza, pois assim ele dá ao seu amado o sono.
3 儿女是耶和华所赐的产业, 腹中的胎儿是他的赏赐。
3 Eis que os filhos são herança do SENHOR, e o fruto do útero é a sua recompensa.
4 年轻时所生的儿女, 好像勇士手中的箭。
4 Como as flechas estão na mão de um homem poderoso, assim são os filhos na juventude.
5 箭袋装满了箭的人是有福的, 他们在城门口和仇敌说话的时候, 必不至于羞愧。
5 Feliz é o homem que tem sua aljava cheia deles; eles não serão envergonhados, mas falarão com os inimigos no portão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 127, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.