Salmos 121
New Chinese Version Simplified (CVS) vs NVI
1 我要向群山举目, 我的帮助从哪里来呢?(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
1 Levanto os meus olhos para os montes e pergunto: De onde me vem o socorro?
2 我的帮助是从造天地的耶和华而来。
2 O meu socorro vem do Senhor, que fez os céus e a terra.
3 他必不使你的脚滑倒; 保护你的必不打盹。
3 Ele não permitirá que você tropece; o seu protetor se manterá alerta,
4 看哪! 保护以色列的, 必不打盹, 也不睡觉。
4 sim, o protetor de Israel não dormirá, ele está sempre alerta!
5 保护你的是耶和华, 耶和华在你的右边荫庇你。
5 O Senhor é o seu protetor; como sombra que o protege, ele está à sua direita.
6 白天太阳必不伤你, 夜里月亮必不害你。
6 De dia o sol não o ferirá, nem a lua, de noite.
7 耶和华要保护你脱离一切灾祸, 他要保护你的性命。
7 O Senhor o protegerá de todo o mal, protegerá a sua vida.
8 你出你入, 耶和华要保护你, 从现在直到永远。
8 O Senhor protegerá a sua saída e a sua chegada, desde agora e para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 121, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.