Salmos 121

New Chinese Version Simplified (CVS) vs BKJ

Sair da comparação
1 我要向群山举目, 我的帮助从哪里来呢?(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
1 Canção gradual. Levantarei os meus olhos para os montes, de onde vem o meu socorro.
2 我的帮助是从造天地的耶和华而来。
2 O meu socorro vem do SENHOR, que fez o céu e a terra.
3 他必不使你的脚滑倒; 保护你的必不打盹。
3 Não permitirá que o teu pé seja abalado; aquele que te guarda não cochilará.
4 看哪! 保护以色列的, 必不打盹, 也不睡觉。
4 Eis que aquele que guarda Israel não cochilará nem dormirá.
5 保护你的是耶和华, 耶和华在你的右边荫庇你。
5 O SENHOR é o teu guardador; o SENHOR é a tua sombra sobre a tua mão direita.
6 白天太阳必不伤你, 夜里月亮必不害你。
6 O sol não te castigará de dia nem a lua de noite.
7 耶和华要保护你脱离一切灾祸, 他要保护你的性命。
7 O SENHOR te preservará de todo o mal; ele preservará a tua alma.
8 你出你入, 耶和华要保护你, 从现在直到永远。
8 O SENHOR preservará a tua ida e a tua vinda, de agora em diante e para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 121, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.