Provérbios 15

New Chinese Version Simplified (CVS) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 柔和的回答使烈怒消退, 暴戾的话激动怒气。
1 A resposta gentil desvia o furor, mas a palavra ríspida desperta a ira.
2 智慧人的舌头阐扬知识; 愚昧人的口发出愚妄。
2 A língua dos sábios torna atraente o conhecimento, mas a boca dos tolos despeja a insensatez.
3 耶和华的眼目无所不在; 坏人好人他都鉴察。
3 Os olhos do S enhor estão em todo lugar; observam tanto os maus como os bons.
4 说安慰话的舌头是生命树; 奸恶的舌头使人心碎。
4 Palavras suaves são árvore de vida, mas a língua enganosa esmaga o espírito.
5 愚妄人藐视父亲的管教; 看重责备的是精明的人。
5 O insensato despreza a instrução de seu pai, mas quem aprende com a repreensão demonstra prudência.
6 义人家中财宝丰富; 恶人的收入却带来扰害。
6 Há tesouros na casa do justo, mas os rendimentos dos perversos causam problemas.
7 智慧人的嘴唇散播知识; 愚昧人的心并不是这样。
7 A boca dos sábios espalha conhecimento; o coração dos tolos nada tem a oferecer.
8 恶人的祭物是耶和华厌恶的; 正直人的祷告却是他所喜悦的。
8 Os sacrifícios dos perversos são detestáveis para o S enhor , mas ele tem prazer nas orações dos justos.
9 恶人的道路是耶和华厌恶的; 追求公义的人却是他所爱的。
9 Os caminhos dos perversos são detestáveis para o S enhor , mas ele ama aquele que busca a justiça.
10 离弃正路的必受严厉的管教; 恨恶责备的必致死亡。
10 Quem abandona o caminho correto sofrerá disciplina severa; quem odeia a repreensão morrerá.
11 阴间和灭亡展露在耶和华面前, 何况世人的心呢?
11 A Morte e a Destruição nada escondem do S enhor , quanto mais o coração humano!
12 好讥笑人的不喜爱责备他的人, 也不到智慧人那里去。
12 O zombador odeia ser repreendido, por isso se afasta dos sábios.
13 喜乐的心使人脸上容光焕发; 心中愁苦使人精神颓丧。
13 O coração contente alegra o rosto, mas o coração triste abate o espírito.
14 聪明人的心寻求知识, 愚昧人的口只吃愚妄。
14 O sábio tem fome de conhecimento, enquanto os tolos se alimentam de insensatez.
15 困苦人的日子尽是艰难; 心中畅快的好像常享丰筵。
15 Para os aflitos, todos os dias são difíceis; para o coração alegre, a vida é um banquete contínuo.
16 财物虽少而敬畏耶和华, 胜过财物丰富却烦恼不安。
16 É melhor ter pouco e temer o S enhor que ter um grande tesouro e viver ansioso.
17 吃素菜而彼此相爱, 胜过吃肥牛却彼此憎恨。
17 Um prato de verduras ao lado de quem você ama é melhor que carne saborosa junto de alguém que você odeia.
18 脾气暴烈的人常引起纷争; 不轻易动怒的可平息争执。
18 Quem se ira facilmente provoca brigas, mas quem tem paciência acalma a discussão.
19 懒惰人的道路好像荆棘篱笆; 正直人的路径是平坦的大道。
19 O caminho do preguiçoso é bloqueado por espinhos, mas o caminho do justo é uma estrada aberta.
20 智慧的儿子使父亲快乐; 愚昧人却藐视自己的母亲。
20 O filho sensato alegra seu pai; o filho tolo despreza sua mãe.
21 无知的人以愚妄为乐; 聪明人却行事正直。
21 A insensatez alegra quem não tem juízo, mas quem tem bom senso permanece no caminho certo.
22 不经商议, 计划必定失败; 谋士众多, 计划就可成功。
22 Planos fracassam onde não há conselho, mas têm êxito quando há muitos conselheiros.
23 应对得当, 自己也觉喜乐; 合时的话, 多么美好!
23 Todos se alegram quando dão a resposta apropriada; como é bom dizer a coisa certa na hora certa!
24 生命之路领明慧人向上, 因此他可以离开在下面的阴间。
24 O caminho da vida leva o prudente para cima; ele deixa a sepultura
25 耶和华必拆毁骄傲人的家, 却要立定寡妇的地界。
25 O S enhor derruba a casa dos orgulhosos, mas protege a propriedade da viúva.
26 邪恶的思想是耶和华厌恶的; 恩慈的话却是纯净的。
26 Os planos perversos são detestáveis para o S enhor , mas ele tem prazer nas palavras puras.
27 贪爱不义之财的祸害自己的家; 恨恶贿赂的必可以存活。
27 A cobiça traz aflição para toda a família, mas quem odeia subornos viverá.
28 义人的心思想怎样回答; 恶人的口发出恶言。
28 O coração do justo pensa bem antes de falar; a boca dos perversos transborda de palavras maldosas.
29 耶和华远离恶人, 却垂听义人的祷告。
29 O S enhor está longe dos perversos, mas ouve as orações dos justos.
30 眼中的光采使人心快乐; 好消息使骨头滋润。
30 O olhar animador alegra o coração; boas notícias dão vigor ao corpo.
31 听从有关生命之责备的, 必住在智慧人中间。
31 Quem dá ouvidos à crítica construtiva se sente à vontade entre os sábios.
32 轻忽管教的是藐视自己; 听从责备的却得着智慧(“智慧”原文作“心”)。
32 Quem rejeita a disciplina prejudica a si mesmo, mas quem dá ouvidos à repreensão adquire entendimento.
33 敬畏耶和华是智慧的教训; 尊荣以先, 必有谦卑。
33 O temor do S enhor ensina sabedoria; a humildade precede a honra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.