João 17

New Chinese Version Simplified (CVS) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 耶稣讲完了这些话, 就举目望天, 说: “父啊, 时候到了, 求你荣耀你的儿子, 让儿子也荣耀你,
1 Depois de dizer todas essas coisas, Jesus olhou para o céu e orou: “Pai, chegou a hora. Glorifica teu Filho, para que ele te glorifique,
2 正如你把管理全人类的权柄给了他, 使他赐永生给你所赐给他的人。
2 pois tu lhe deste autoridade sobre toda a humanidade. Ele concede vida eterna a cada um daqueles que lhe deste.
3 认识你是独一的真神, 并且认识你所差来的耶稣基督, 这就是永生。
3 E a vida eterna é isto: conhecer a ti, o único Deus verdadeiro, e a Jesus Cristo, a quem enviaste ao mundo.
4 我在地上已经荣耀了你, 你交给我要作的工, 我已经完成了。
4 Eu te glorifiquei aqui na terra, completando a obra que me deste para realizar.
5 父啊, 现在让我在你自己面前得着荣耀, 就是在创世以前我与你同享的荣耀。
5 Agora, Pai, glorifica-me e leva-me para junto de ti, para a glória que tive a teu lado antes do princípio do mundo.
6 “你从世上分别出来赐给我的人, 我已经把你的名显明给他们了。他们是你的, 你把他们赐给了我, 他们也遵守了你的道。
6 “Eu revelei teu nome àqueles que me deste do mundo. Eles sempre foram teus. Tu os deste a mim, e eles obedeceram à tua palavra.
7 现在他们知道, 你所给我的, 无论是什么, 都是从你那里来的;
7 Agora eles sabem que tudo que eu tenho vem de ti,
8 因为你赐给我的话, 我已经给了他们, 他们也领受了, 又确实知道我是从你那里来的, 并且信你差了我来。
8 pois lhes transmiti a mensagem que me deste. Eles a aceitaram e sabem que eu vim de ti, e creem que tu me enviaste.
9 我为他们求; 我不为世人求, 而是为你赐给我的人求, 因为他们是你的。
9 “Minha oração não é por este mundo, mas por aqueles que me deste, pois eles pertencem a ti.
10 我的一切都是你的, 你的一切也是我的, 并且我因着他们得了荣耀。
10 Tudo que é meu pertence a ti, e tudo que é teu pertence a mim, e eu sou glorificado por meio deles.
11 我不再在这世上, 他们却在这世上, 我要到你那里去。圣父啊, 求你因你赐给我的名, 保守他们, 使他们合而为一, 好像我们一样。
11 Agora deixo este mundo; eles ficam aqui, mas eu vou para tua presença. Pai santo, tu me deste teu nome; agora protege-os com o poder do teu nome para que eles estejam unidos, assim como nós estamos.
12 我跟他们在一起的时候, 因你赐给我的名, 我保守了他们, 也护卫了他们; 他们中间除了那灭亡的人以外, 没有一个是灭亡的, 这就应验了经上的话。
12 Durante meu tempo aqui com eles, eu os protegi com o poder do nome que me deste. Eu os guardei de modo que nenhum deles se perdeu, exceto aquele que estava a caminho da destruição, como as Escrituras haviam predito.
13 现在我到你那里去, 我在世上说这些话, 是要他们心里充满我的喜乐。
13 “Agora vou para tua presença. Enquanto ainda estou no mundo, digo estas coisas para que eles tenham minha plena alegria em si mesmos.
14 我把你的道赐给了他们; 世人恨他们, 因为他们不属于这世界, 像我不属于这世界一样。
14 Eu lhes dei tua palavra. E o mundo os odeia, porque eles não são do mundo, como eu também não sou.
15 我不求你使他们离开世界, 只求你保守他们脱离那恶者。
15 Não peço que os tires do mundo, mas que os protejas do maligno.
16 他们不属于这世界, 像我不属于这世界一样。
16 Eles não são deste mundo, como eu também não sou.
17 求你用真理使他们成圣; 你的道就是真理。
17 Consagra-os na verdade, que é a tua palavra.
18 你怎样差我到世上来, 我也怎样差他们到世上去。
18 Assim como tu me enviaste ao mundo, eu os envio ao mundo.
19 我为了他们的缘故, 自己分别为圣, 使他们也因着真理成圣。
19 E eu me entrego como sacrifício santo por eles, para que sejam consagrados na verdade.
20 “我不但为他们求, 也为那些因他们的话而信我的人求,
20 “Não te peço apenas por estes discípulos, mas também por todos que crerão em mim por meio da mensagem deles.
21 使他们都合而为一, 像父你在我里面, 我在你里面一样; 使他们也在我们里面, 让世人相信你差了我来。
21 Minha oração é que todos eles sejam um, como nós somos um, como tu estás em mim, Pai, e eu estou em ti. Que eles estejam em nós, para que o mundo creia que tu me enviaste.
22 你赐给我的荣耀, 我已经赐给了他们, 使他们合而为一, 像我们合而为一。
22 “Eu dei a eles a glória que tu me deste, para que sejam um, como nós somos um.
23 我在他们里面, 你在我里面, 使他们完完全全合而为一, 让世人知道你差了我来, 并且知道你爱他们, 好像爱我一样。
23 Eu estou neles e tu estás em mim. Que eles experimentem unidade perfeita, para que todo o mundo saiba que tu me enviaste e que os amas tanto quanto me amas.
24 父啊, 我在哪里, 愿你赐给我的人也和我同在哪里, 让他们看见你赐给我的荣耀, 因为在创立世界以前, 你已经爱我了。
24 Pai, quero que os que me deste estejam comigo onde estou. Então eles verão toda a glória que me deste, porque me amaste antes mesmo do princípio do mundo.
25 公义的父啊, 世人虽然不认识你, 我却认识你, 这些人也知道你差了我来。
25 “Pai justo, o mundo não te conhece, mas eu te conheço; e estes discípulos sabem que tu me enviaste.
26 我已经把你的名指示他们, 还要再指示, 使你爱我的爱在他们里面, 我也在他们里面。”
26 Eu revelei teu nome a eles, e continuarei a fazê-lo. Então teu amor por mim estará neles, e eu estarei neles”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.