Colossenses 4

New Chinese Version Simplified (CVS) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 你们作主人的, 要公平地对待仆人, 因为知道你们也有一位主在天上。
1 Donos de escravos, sejam justos e honestos na maneira de tratar os seus escravos. Lembrem que vocês também têm um Senhor no céu.
2 你们要恒切祷告, 在祷告的时候存着感恩的心警醒;
2 Continuem firmes na oração, sempre alertas ao orarem e dando graças a Deus.
3 也要为我们祷告, 求 神为我们开传道的门, 宣讲基督的奥秘(我就是为了这个缘故被捆锁),
3 Orem também por nós a fim de que Deus nos dê uma boa oportunidade para anunciar a sua mensagem, que trata do segredo de Cristo . Pois é por causa dessa mensagem que estou na cadeia.
4 使我照着我所应当说的, 把这奥秘显明出来。
4 Portanto, orem para que eu faça com que o segredo de Cristo seja bem-conhecido, como é o meu dever.
5 你们要把握时机, 用智慧与外人来往。
5 Sejam sábios na sua maneira de agir com os que não creem e aproveitem bem o tempo que passarem com eles.
6 你们的话要常常温和, 好像是用盐调和的, 使你们知道应当怎样回答各人。
6 Que as suas conversas sejam sempre agradáveis e de bom gosto, e que vocês saibam também como responder a cada pessoa!
7 我的一切景况, 推基古会告诉你们。他是我所爱的弟兄, 是忠心的仆役, 也是在主里同作仆人的。
7 Tíquico, nosso querido irmão, trabalhador fiel e companheiro no serviço do Senhor, levará a vocês todas as notícias minhas.
8 我派他到你们那里去, 使你们知道我们的景况, 并且安慰你们的心。
8 Eu o estou enviando para contar como todos nós vamos indo e assim animar vocês.
9 他是跟欧尼西慕一同去的。欧尼西慕是忠心的亲爱的弟兄, 是你们那里的人。他们会把这里的一切告诉你们。
9 Com ele vai Onésimo, o querido e fiel irmão, que é da igreja de vocês. Eles vão lhes contar tudo o que está acontecendo aqui.
10 与我一同坐监的亚里达古, 和巴拿巴的表弟马可, 问候你们。(关于马可, 你们已经受了吩咐: 他若到你们那里, 你们要接待他。)
10 Aristarco, que está na cadeia comigo, lhes manda saudações; e também Marcos, o primo de Barnabé. Vocês já têm orientação a respeito de Marcos, para recebê-lo bem, se ele passar por aí.
11 别号犹士都的耶数, 也问候你们。在受过割礼的人中, 只有这几位是为 神的国与我同工的, 他们也成了我的安慰。
11 Josué, chamado “o Justo”, também manda saudações. Esses três são os únicos judeus convertidos que trabalham comigo para o Reino de Deus e eles têm me ajudado muito.
12 以巴弗问候你们, 他是你们那里的人, 是基督耶稣的仆人; 他祷告的时候, 常常竭力为你们祈求, 好使你们在 神的一切旨意中完全站稳, 满有坚定的信念。
12 Epafras, outro que é da igreja de vocês e é servo de Cristo Jesus, também manda saudações. Ele sempre ora com fervor por vocês. Ele pede a Deus que faça com que vocês sejam sempre firmes, espiritualmente maduros e prontos para cumprir tudo o que Deus quer.
13 我可以为他作证, 他为了你们和在老底嘉、希拉波立的人, 多受劳苦。
13 Eu posso afirmar que ele tem trabalhado muito em favor de vocês e pela gente de Laodiceia e de Hierápolis.
14 亲爱的路加医生和底马问候你们。
14 Lucas, o nosso querido médico, e o irmão Demas mandam saudações.
15 请问候在老底嘉的弟兄和宁法, 以及在她家里的教会。
15 Mandamos saudações aos irmãos que moram em Laodiceia. Saudações também para Ninfa e para a igreja que se reúne na casa dela.
16 这封信你们宣读了以后, 也要交给老底嘉的教会宣读; 你们也要读老底嘉的那封信。
16 Peço que, depois de lerem esta carta, vocês a mandem para Laodiceia a fim de que os irmãos de lá também a leiam. E vocês leiam a carta que vai chegar de Laodiceia .
17 你们要对亚基布说: “你要留心在主里领受的职分, 好把它完成。”
17 E digam isto a Arquipo: procure cumprir bem a tarefa que você recebeu no serviço do Senhor.
18 我保罗亲笔问候你们。你们要记念我的捆锁。愿恩惠与你们同在。
18 Com a minha própria mão escrevo isto: Saudações de Paulo. Não esqueçam que estou na cadeia. Que a

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.