2 Crônicas 17
New Chinese Version Simplified (CVS) vs NVT
1 亚撒的儿子约沙法接续他作王; 约沙法发愤图强, 对抗以色列人。
1 Josafá, filho de Asa, foi seu sucessor. Ele fortaleceu Judá, para que pudesse resistir a Israel.
2 他把军队安置在犹大的一切设防城里, 又在犹大地和他父亲亚撒占领的以法莲各城里驻扎防军。
2 Colocou tropas em todas as cidades fortificadas de Judá e designou guarnições adicionais para a terra de Judá e para as cidades de Efraim que seu pai, Asa, havia conquistado.
3 耶和华和约沙法同在, 因为他遵行了他祖父大卫最初所行的道路, 没有寻求巴力。
3 O S enhor esteve com Josafá, pois ele seguiu o exemplo dos primeiros anos de seu pai e não adorou as imagens de Baal.
4 只寻求他父亲的 神, 遵行 神的诫命, 没有随从以色列人的行为。
4 Buscou o Deus de seu pai e obedeceu a seus mandamentos, em vez de seguir as práticas perversas do reino de Israel.
5 因此, 耶和华使他统治的国稳固; 犹大各地都给他进贡, 所以约沙法的财富很多, 极有尊荣。
5 Por isso, o S enhor estabeleceu o controle de Josafá sobre o reino de Judá. Todo o povo de Judá trazia tributos a Josafá, e ele se tornou muito rico e respeitado.
6 他勇敢地遵行耶和华的道路, 并且从犹大地中除掉邱坛和亚舍拉。
6 Comprometeu-se de coração a seguir os caminhos do S enhor . Removeu de Judá os santuários idólatras e os postes de Aserá.
7 他作王第三年, 就差派他的大臣便.亥伊勒、俄巴底、撒迦利雅、拿坦业、米该亚, 到犹大各城去教训人。
7 No terceiro ano de seu reinado, enviou seus oficiais Ben-Hail, Obadias, Zacarias, Natanael e Micaías para ensinarem em todas as cidades de Judá.
8 和他们同去的, 还有示玛雅、尼探雅、西巴第雅、亚撒黑、示米拉末、约拿单、亚多尼雅、多比雅和驼.巴多尼雅等几位利未人; 又有以利沙玛和约兰两位祭司和他们同去。
8 Com eles foram os levitas Semaías, Netanias, Zebadias, Asael, Semiramote, Jônatas, Adonias, Tobias e Tobe-Adonias e os sacerdotes Elisama e Jeorão.
9 他们带着耶和华的律法书, 在犹大教训人; 他们走遍犹大各城, 在民间教训人。
9 Eles levaram consigo cópias do Livro da Lei do S enhor e foram por todas as cidades de Judá, ensinando o povo.
10 犹大地周围的列国都惧怕耶和华, 不敢和约沙法交战。
10 Então o temor do S enhor caiu sobre todos os reinos vizinhos, de modo que nenhum deles declarou guerra a Josafá.
11 有些非利士人送礼和纳贡银给约沙法; 阿拉伯人也送给他公绵羊七千七百只, 公山羊七千七百只。
11 Alguns filisteus trouxeram presentes e prata como tributo, e os árabes trouxeram 7.700 carneiros e 7.700 bodes.
12 约沙法逐渐变得十分强大, 在犹大建造了几座堡垒和贮藏货物的城市。
12 Josafá se tornou cada vez mais poderoso e construiu fortalezas e cidades para servirem como centros de armazenamento em toda a terra de Judá.
13 他在犹大各城中储备了大批物资; 在耶路撒冷也有不少战士, 都是英勇的战士。
13 Guardou muitos suprimentos nas cidades de Judá e colocou em Jerusalém um exército com guerreiros experientes.
14 他们的数目, 按着他们的家族记在下面: 犹大支派的千夫长中, 有押拿军长, 率领英勇的战士三十万;
14 Seu exército foi registrado de acordo com os clãs. De Judá havia 300 mil soldados organizados em grupos de mil, sob o comando de Adna.
15 在押拿底下, 是约哈难军长, 率领二十八万人;
15 Em seguida, vinha Joanã, que comandava 280 mil soldados.
16 在约哈难底下, 是细基利的儿子亚玛斯雅, 他是个甘愿献身给耶和华的人, 率领英勇的战士二十万。
16 Depois dele vinha Amazias, filho de Zicri, que se apresentou voluntariamente para o serviço do S enhor e que comandava 200 mil soldados.
17 便雅悯支派中有英勇的战士以利雅大, 率领配备弓箭和盾牌的人二十万,
17 De Benjamim havia 200 mil soldados equipados com arcos e escudos. Seu comandante era Eliada, guerreiro experiente.
18 在以利雅大底下是约萨拔, 率领常备军十八万。
18 Em seguida, vinha Jozabade, que comandava 180 mil homens armados.
19 这些人都是服事王的; 还有王在犹大全地各设防城里安置的, 没有计算在内。
19 Essas eram as tropas que estavam à disposição do rei, além daquelas que ele havia colocado nas cidades fortificadas em toda a terra de Judá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.