2 Coríntios 6

New Chinese Version Simplified (CVS) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 我们这些与 神同工的, 也劝你们不要白受 神的恩典。
1 Como cooperadores de Deus, insistimos com vocês para não receberem em vão a graça de Deus.
2 因为他说: “在悦纳的时候, 我应允了你; 在拯救的日子, 我帮助了你。”看哪! 现在就是悦纳的时候, 现在就是拯救的日子。
2 Pois ele diz: "Eu o ouvi no tempo favorável e o socorri no dia da salvação". Digo-lhes que agora é o tempo favorável, agora é o dia da salvação!
3 我们凡事都没有妨碍人, 不让这职分受到毁谤,
3 Não damos motivo de escândalo a ninguém, em circunstância alguma, para que o nosso ministério não caia em descrédito.
4 反而在各样的事上, 表明自己是 神的仆人, 就如持久的忍耐、患难、贫乏、困苦、
4 Pelo contrário, como servos de Deus, recomendamo-nos de todas as formas: em muita perseverança; em sofrimentos, privações e tristezas;
5 鞭打、监禁、扰乱、劳苦、不睡觉、禁食、
5 em açoites, prisões e tumultos; em trabalhos árduos, noites sem dormir e jejuns;
6 纯洁、知识、容忍、恩慈、圣灵、无伪的爱心、
6 em pureza, conhecimento, paciência e bondade; no Espírito Santo e no amor sincero;
7 真理的道、 神的大能等事上; 并且是借着左右两手中公义的武器,
7 na palavra da verdade e no poder de Deus; com as armas da justiça, quer de ataque, quer de defesa;
8 借着荣耀和羞辱、坏名声和好名誉。我们好像是骗人的, 却是真诚的,
8 por honra e por desonra; por difamação e por boa fama; tidos por enganadores, sendo verdadeiros;
9 好像是人所不知的, 却是人所共知的; 好像是必死的, 你看, 我们却是活着的; 好像是受惩罚的, 却没有处死;
9 como desconhecidos, apesar de bem conhecidos; como morrendo, mas eis que vivemos; espancados, mas não mortos;
10 好像忧愁, 却是常常喜乐的; 好像贫穷, 却使很多人富足; 好像是什么都没有, 却是样样都有。
10 entristecidos, mas sempre alegres; pobres, mas enriquecendo a muitos; nada tendo, mas possuindo tudo.
11 哥林多人哪! 我们对你们, 口是坦率的, 心是宽宏的。
11 Falamos abertamente a vocês, coríntios, e lhes abrimos todo o nosso coração!
12 并不是我们对你们器量小, 而是你们自己心胸狭窄。
12 Não lhes estamos limitando nosso afeto, mas vocês nos estão limitando o afeto que têm por nós.
13 你们也要照样以宽宏的心对待我们, 这话正像是我对儿女说的。
13 Numa justa compensação, falo como a meus filhos, abram também o coração para nós!
14 你们和不信的人不可共负一轭, 义和不法有什么相同呢?光明和黑暗怎能相通呢?
14 Não se ponham em jugo desigual com descrentes. Pois o que têm em comum a justiça e a maldade? Ou que comunhão pode ter a luz com as trevas?
15 基督和彼列(“彼列”是撒但的别名)怎能和谐呢?信的和不信的有什么联系呢?
15 Que harmonia entre Cristo e Belial? Que há de comum entre o crente e o descrente?
16 神的殿和偶像怎能协调呢?我们就是永生 神的殿, 正如 神说: “我要住在他们中间, 在他们中间来往; 我要作他们的 神, 他们要作我的子民。”
16 Que acordo há entre o templo de Deus e os ídolos? Pois somos santuário do Deus vivo. Como disse Deus: "Habitarei com eles e entre eles andarei; serei o seu Deus, e eles serão o meu povo".
17 所以, “主说: 你们要从他们中间出来, 和他们分开, 不可触摸不洁净的东西, 我就收纳你们。”
17 Portanto, "saiam do meio deles e separem-se", diz o Senhor. "Não toquem em coisas impuras, e eu os receberei"
18 “我要作你们的父亲, 你们要作我的儿女。这是全能的主说的。”
18 "e lhes serei Pai, e vocês serão meus filhos e minhas filhas", diz o Senhor Todo-poderoso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.