1 Crônicas 7

New Chinese Version Simplified (CVS) vs BKJ

Sair da comparação
1 以萨迦的儿子是陀拉、普瓦、雅述和伸仑, 共四人。
1 Ora, os filhos de Issacar foram: Tola, e Puva, Jasube, e Sinrom; quatro.
2 陀拉的儿子是乌西、利法雅、耶勒、雅买、易伯散和示每利, 都是陀拉家族的族长, 是他们那世代英勇的战士; 到了大卫的日子, 他们的人数共有二万二千六百名。
2 E os filhos de Tola: Uzi, e Refaías, e Jeriel, e Jamai, e Ibsão, e Samuel, cabeças das casas dos seus pais, a saber, de Tola; eles foram homens valentes e poderosos nas suas gerações; cujo número foi, nos dias de Davi, vinte e dois mil e seiscentos.
3 乌西的儿子是伊斯拉希, 伊斯拉希的儿子是米迦勒、俄巴底亚, 约珥和伊示雅, 共五人, 都是各家族的首领。
3 E os filhos de Uzi: Izraías; e os filhos de Izraías; Micael, Obadias, Joel, e Issias, cinco: todos eles homens principais.
4 此外, 与他们在一起的, 按着谱系和家族, 还有能作战的军队三万六千人, 因为他们的妻子和儿子很多。
4 E com eles, nas suas gerações, segundo a casa dos seus pais, havia tropas de soldados para guerra, trinta e seis mil homens; pois eles tinham muitas mulheres e filhos.
5 他们的兄弟在以萨迦各族中, 都是英勇的战士, 按着家谱登记的, 共有八万七千人。
5 E os seus irmãos, dentre todas as famílias de Issacar foram homens valentes e poderosos, considerados todos pelas suas genealogias, oitenta e sete mil.
6 便雅悯的儿子是比拉、比结和耶叠, 共三人。
6 Os filhos de Benjamim: Belá, e Bequer, e Jediael, três.
7 比拉的儿子是以斯本、乌西、乌薛、耶利摩和以利, 共五人, 都是各家族的首领, 是英勇的战士, 按着家谱登记的, 共有二万二千零三十四人。
7 E os filhos de Belá: Esbom, e Uzi, e Uziel, e Jerimote, e Iri, cinco; cabeças da casa dos seus pais, homens fortes e valentes; e foram considerados, pelas suas genealogias, vinte e dois mil e trinta e quatro.
8 比结的儿子是细米拉、约阿施、以利以谢、以利约乃、暗利、耶利摩、亚比雅、亚拿突和亚拉篾, 这都是比结的儿子;
8 E os filhos de Bequer: Zemira, e Joás, e Eliézer, e Elioenai, e Onri, e Jerimote, e Abias, e Anatote, e Alemete. Todos estes são os filhos de Bequer.
9 他们都是各家族的首领, 是英勇的战士, 按着家谱登记的, 共有二万零二百人。
9 E o número deles, segundo a sua genealogia, pelas suas gerações, cabeças da casa dos seus pais, homens fortes e valentes, foi de vinte mil e duzentos.
10 耶叠的儿子是比勒罕; 比勒罕的儿子是耶乌斯、便雅悯、以忽、基拿拿、细坦、他施和亚希沙哈;
10 E o filho de Jediael: Bilã; e os filhos de Bilã: Jeús, e Benjamim, e Eúde, e Quenaana, e Zetã, e Társis, e Aisaar.
11 这都是耶叠的儿子, 是各家族的首领, 是英勇的战士, 能上阵作战的, 共有一万七千二百人。
11 Todos estes filhos de Jediael, segundo os cabeças das suas famílias, homens fortes e valentes, foram dezessete mil e duzentos soldados, aptos para sair à guerra e à batalha.
12 还有以珥的儿子书品和户品, 以及亚黑的儿子户伸。
12 Também Supim, e Hupim, o filho de Ir; e Husim, dos filhos de Aer.
13 拿弗他利的儿子是雅薛、沽尼、耶色、沙龙; 都是辟拉的子孙。
13 Os filhos de Naftali: Jaziel, e Guni, e Jezer, e Salum, os filhos de Bila.
14 玛拿西的儿子是亚斯列, 是他亚兰籍的妾所生的; 她又生了基列的父亲玛吉。
14 Os filhos de Manassés: Asriel, que teve de sua mulher; (mas, a sua concubina, a arameia, deu à luz Maquir, o pai de Gileade;
15 玛吉娶了妻子, 是户品和书品的妹妹, 名叫玛迦。玛拿西的次子名叫西罗非哈; 西罗非哈只有几个女儿。
15 e Maquir tomou por esposa a irmã de Hupim e Supim, que tinha por nome Maaca); e o nome do segundo foi Zelofeade; e Zelofeade teve filhas.
16 玛吉的妻子玛迦生了一个儿子, 她就给他起名叫毗利施; 毗利施的兄弟名叫示利施; 示利施的儿子是乌兰和利金。
16 E Maaca, a esposa de Maquir, deu à luz um filho, e ela chamou o seu nome Perez; e o nome de seu irmão foi Seres; e os seus filhos foram Ulão e Requém.
17 乌兰的儿子是比但。这都是基列的子孙; 基列是玛吉的儿子, 玛吉是玛拿西的儿子。
17 E o filho de Ulão: Bedã. Estes foram os filhos de Gileade, o filho de Maquir, o filho de Manassés.
18 基列的妹妹哈摩利吉生了伊施荷、亚比以谢和玛拉。
18 E a sua irmã, Hamolequete, deu à luz Isode, e Abiezer, e Macla.
19 示米大的儿子是亚现、示剑、利克希和阿尼安。
19 E os filhos de Semida foram: Aiã, e Siquém, e Liqui, e Anião.
20 以法莲的儿子是书提拉, 书提拉的儿子是比列, 比列的儿子是他哈, 他哈的儿子是以拉大, 以拉大的儿子是他哈,
20 E os filhos de Efraim: Sutela, e Berede, o seu filho; e Taate, seu filho; e Eleada, seu filho; e Taate, o seu filho.
21 他哈的儿子是撒拔, 撒拔的儿子是书提拉。以谢和以列因为下去夺取迦特人的牲畜, 被当地出生的迦特人杀了。
21 E Zabade, seu filho; e Sutela, seu filho; e Eser, e Eleade; cujos homens de Gate, que nasceram naquela terra os mataram, porque eles desceram para roubar o seu gado.
22 他们的父亲以法莲为他们悲哀多日, 他的兄弟都来安慰他。
22 E Efraim, pai deles, pranteou muitos dias, e os seus irmãos vieram lhe consolar.
23 以法莲与妻子同房, 他的妻子就怀孕, 生了一个儿子; 以法莲就给他起名叫比利亚, 因为他的家遭遇祸患。
23 E, quando ele conheceu à sua esposa, ela concebeu e deu à luz um filho, e ele chamou o seu nome Berias, porque a sua casa ia mal.
24 他的女儿是舍伊拉, 就是建造上伯.和仑、下伯.和仑和乌羡.舍伊拉的。
24 (E a sua filha foi Seerá, que edificou Bete-Horom de baixo, e de cima, e Uzém-Seerá).
25 比利亚的儿子是利法和利悉; 利悉的儿子是他拉, 他拉的儿子是他罕,
25 E Refa foi seu filho, também Resefe, e Tela, seu filho; e Taã, seu filho,
26 他罕的儿子是拉但, 拉但的儿子是亚米忽, 亚米忽的儿子是以利沙玛,
26 Ladã, seu filho; Amiúde, seu filho; Elisama, seu filho;
27 以利沙玛的儿子是嫩, 嫩的儿子是约书亚。
27 Num, seu filho; Josué, seu filho.
28 以法莲人的地业和居住的地方, 是伯特利和属于伯特利的村庄, 东边有拿兰, 西边有基色和属于各城的村庄; 示剑和属于示剑的村庄, 直到迦萨和属于迦萨的村庄。
28 E as suas possessões e habitações foram: Betel e as suas aldeias, e, em direção ao leste, Naarã, e em direção ao oeste, Gezer, com as suas aldeias; também Siquém e as suas aldeias, até Gaza e as suas aldeias.
29 靠近玛拿西支派边界的还有: 伯.善和属于伯.善的村庄; 他纳和属于他纳的村庄; 米吉多和属于米吉多的村庄; 多珥和属于多珥的村庄。以色列的儿子约瑟的子孙就住在这些地方。
29 E junto aos limites dos filhos de Manassés: Bete-Seã e as suas aldeias; Taanaque e as suas aldeias, Megido e as suas aldeias, Dor e as suas aldeias. Nestas habitaram os filhos de José, o filho de Israel.
30 亚设的儿子是音拿、亦施瓦、亦施韦和比利亚, 还有他们的妹妹西拉。
30 Os filhos de Aser: Imna, e Isvá, e Isvi, e Berias, e Sera, sua irmã.
31 比利亚的儿子是希别和玛结, 玛结是比撒威的父亲。
31 E os filhos de Berias: Héber e Malquiel; que é o pai de Birzavite.
32 希别生雅弗勒、朔默、何坦和他们的妹妹书雅。
32 E Héber gerou Jaflete, e Somer, e Hotão, e Suá, sua irmã.
33 雅弗勒的儿子是巴萨、宾哈和亚施法; 这些人是雅弗勒的儿子。
33 E os filhos de Jaflete: Pasaque, e Bimal, e Asvate. Estes são os filhos de Jaflete.
34 朔默的儿子是亚希、罗迦、耶户巴和亚兰。
34 E os filhos de Semer: Aí, e Roga, e Jeubá, e Arã.
35 朔默的兄弟希连的儿子是琐法、音那、示利斯和亚抹。
35 E os filhos do seu irmão Helém: Zofa, e Imna, e Seles, e Amal.
36 琐法的儿子是书亚、哈尼弗、书阿勒、比利、音拉、
36 Os filhos de Zofa: Suá e Harnefer, e Sual, e Beri, e Inra,
37 比悉、河得、珊玛、施沙、益兰和比拉。
37 Bezer, e Hode, e Samá, e Silsa, e Itrã, e Beera.
38 益帖的儿子是耶孚尼、毗斯巴和亚拉。
38 E os filhos de Jéter: Jefoné e Pispa, e Ara.
39 乌拉的儿子是亚拉、汉尼业和利写。
39 E os filhos de Ula: Ara, e Haniel, e Rizia.
40 这都是亚设的子孙, 是他们各家族的首领, 是杰出英勇的战士, 是领袖中的首领; 按着家谱登记的数目, 能上阵作战的共有二万六千人。
40 Todos estes foram os filhos de Aser, cabeças da casa do pai deles, homens escolhidos, fortes e valentes, chefes dos príncipes. E o número, ao longo da sua genealogia, dos que eram aptos para a guerra e para a batalha, era de vinte e seis mil homens.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.