1 Coríntios 8
Nduudu nʼdai yeⁿʼe Ndyuūs yeⁿʼe cuicateco yeⁿʼe Tepeuxila (CUXNT) vs NTLH
1 Maaⁿ ní idinguúⁿ taama chi yeⁿ'e yuūtɛ̄ yeⁿ'e 'iiti chi 'iiⁿ'yāⁿ 'caaⁿ'núⁿ yā ní cá'a yā yuūtɛ̄ miiⁿ yeⁿ'ē nátaī cáávā ídolos. Deenu yú chi nducyaaca yú deenu yú 'tɛɛ yeⁿ'e chuū. 'Iiⁿ'yāⁿ chi nadacadiinúúⁿ yā chi deenú cá yā cuuvi dich'ɛɛtɛ́ maáⁿ yā 'iiⁿ'yāⁿ. 'Iiⁿ'yāⁿ chi neⁿ'é yā Ndyuūs ní neⁿ'é yā hermanos, 'iiⁿ'yāⁿ miiⁿ néⁿ'é yā chi tanáⁿ'ā hermanos chi cuuvi déénu cá yā yeⁿ'e Ndyuūs.
1 Agora vou tratar do problema dos alimentos oferecidos aos ídolos. Na verdade, como se diz, “todos nós temos conhecimento.” Porém esse tipo de conhecimento enche a pessoa de orgulho; mas o amor nos faz progredir na fé.
2 'Iiⁿ'yāⁿ chi nadacádiinúúⁿ yā chi deenu yā nguɛ́ɛ́ tanducuéⁿ'ē deenu yā tan'dúúcā chi canéé chi cuuví deenu yā.
2 A pessoa que pensa que sabe alguma coisa ainda não tem a sabedoria que precisa.
3 Nduuti chi 'áámá 'iiⁿ'yāⁿ dinéⁿ'e yā Ndyuūs, tuu'mi ní Ndyuūs inaaⁿ yā 'iiⁿ'yāⁿ miiⁿ.
3 Mas quem ama a Deus é conhecido por ele.
4 Maaⁿ ní 'úú neⁿ'é chi cadiinúúⁿ nī yeⁿ'e yuūtɛ̄ chi 'iiⁿ'yāⁿ cá'a yā yeⁿ'e nátaī yeⁿ'e ídolos. Deenu yú chí ídolos nguɛ́ɛ́ cánduuchi. Deenu yú ti 'áámá n'dyáⁿ'ā Ndyuūs chi vɛɛ yā ní nguɛ́ɛ́ ca táámá yā.
4 Quanto a comer alimentos que tenham sido oferecidos aos ídolos, nós sabemos que um ídolo representa alguma coisa que realmente não existe. E sabemos que existe somente um Deus.
5 'Iiⁿ'yāⁿ ngaⁿ'a yā chi nééné vɛ́ɛ́ cá ídolos na yáⁿ'āa 'cūū níícú nanguuvi váá. Ní 'iiⁿ'yāⁿ ngaⁿ'á yā chi cosa s'eeⁿ ní dendyuūs s'eeⁿ.
5 Pois existem os que são chamados de “deuses”, tanto no céu como na terra, como também existem muitos “deuses” e muitos “senhores”.
6 S'uuúⁿ deenu yú chi vɛ́ɛ́ 'áámá nuúⁿ Ndyuūs yeⁿ'ē yú. Ndyuūs Chiida yú chi din'dái yā tanducuéⁿ'ē dendu'ū. Ní Ndyuūs diíⁿ yā chi cuuvi yeⁿ'é yā s'uuúⁿ. Vɛ́ɛ́ 'áámá n'dyáⁿ'a 'iivú Ndyuūs yeⁿ'ē yú chi Jesucristo. Ndyuūs Chiida yú ndúúcū Jesucristo daiyá yā din'dái yā tanducueⁿ'ē dendu'ū chi vɛ́ɛ́. Jesucristo yeⁿ'ē yú tee yā vida yeⁿ'ē yú cueⁿ'e daāⁿmaⁿ.
6 Porém para nós existe somente um Deus, o Pai e Criador de todas as coisas, para quem nós vivemos. E existe somente um Senhor, que é Jesus Cristo, por meio de quem todas as coisas foram criadas e por meio de quem nós existimos.
7 Nguɛ́ɛ́ nducyaaca 'iiⁿ'yāⁿ chi i'téénu yā Jesucristo deenú yā chi 'aama n'dyáⁿ'ā Dendyuūs vɛɛ yā. Ndii maaⁿ ní náⁿ'a yā ní i'téénu yā chi canduuchi ídolos. Taachi 'iiⁿ'yāⁿ cá'a yā yuūtɛ̄ yeⁿ'ē nátai yeⁿ'e ídolos, ní i'téénu yā chi ca'a yā yuūtɛ̄ nátai yeⁿ'é dendyuūs s'eeⁿ. Ní taachi 'iiⁿ'yāⁿ chi duu'ví deenú yā yeⁿ'e Ndyuūs che'é yā yuūtɛ̄ yeⁿ'e nátai s'eeⁿ, 'iiⁿ'yāⁿ miiⁿ nadacádíínuuⁿ yā chi vɛ́ɛ́ nuūⁿndī yeⁿ'e yā.
7 Mas nem todos conhecem essa verdade. Existem pessoas tão acostumadas com os ídolos, que até agora comem desses alimentos, pensando que eles pertencem aos ídolos. A consciência dessas pessoas é fraca, e por isso elas se sentem impuras quando comem desses alimentos.
8 Ndyuūs nguɛ́ɛ́ diiⁿ cuenta yā yeⁿ'ē s'uuúⁿ nduuti chi nge'e yú yuūtɛ̄ miiⁿ o nguɛ́ɛ́. Nduuti chi nge'e yú yuūtɛ̄ miiⁿ nguɛ́ɛ́ idiiⁿ chi n'daacā ca yú. Nduuti chi nguɛ́ɛ́ che'e yú nguɛ́ɛ́ idiiⁿ chi nguɛ́ɛ́ n'daacā ca yú.
8 Não é esta ou aquela comida que vai fazer com que Deus nos aceite. Nós não perderemos nada se não comermos e não ganharemos nada se comermos desse alimento.
9 Ndís'tiī chi déénu nī chɛɛ chi Ndyuūs neⁿ'é yā chi diiⁿ nī, 'caandiveéⁿ nī. Nguɛ́ɛ́ diiⁿ nī dɛ'ɛ̄ vɛɛ chi 'iiⁿ'yāⁿ chi duu'vī déénú yā yeⁿ'e Jesucristo cuuvi nacádíínuuⁿ yā chi vɛɛ nuuⁿndi yeⁿ'e yā.
9 Mas tenham cuidado para que essa liberdade de vocês não faça com que os fracos na fé caiam em pecado.
10 'Úú ngaⁿ'á ngīi ndís'tiī chi canee diituu cá nī chi i'téénu cá nī Ndyuūs. Deenú nī chi nguɛ́ɛ́ vɛ́ɛ́ nuuⁿndi yeⁿ'e nī taachi chi snéé na mesa yeⁿ'e níí'vɛ̄ɛ̄ yeⁿ'e yaācū yeⁿ'e ídolos. Naati 'iiⁿ'yāⁿ chi duu'vī déénu yā yeⁿ'é Jesucristo cuuvi n'diichí yā ndís'tii, tuu'mi ní 'iiⁿ'yāⁿ miiⁿ chi nadacadiinúúⁿ yā chi ndís'tiī 'tɛɛ 'tɛɛ i'téénu nī ídolos. 'Iiⁿ'yāⁿ miiⁿ cuuvi diíⁿ yā tan'dúúcā ndis'tii idiíⁿ nī. Caⁿ'á yā che'é yā yuūtɛ̄ miiⁿ ní diíⁿ yā sentir chi vɛ́ɛ́ nuuⁿndi yeⁿ'é yā.
10 Porque, se uma pessoa que tem a consciência fraca neste assunto vir você, que tem “conhecimento”, comendo alimentos no templo de um ídolo, será que essa pessoa não vai querer também comer alimentos oferecidos aos ídolos?
11 'Áárá chi cuuvi che'é nī yuutɛ́ 'cūū ní nguɛ́ɛ́ vɛ́ɛ́ nuuⁿndi yeⁿ'é nī nguɛ́ɛ́ neⁿ'é nī chi hermanos chi duu'vī deenú yā yeⁿ'ē Jesucristo diíⁿ yā 'tíícā, caati nguɛɛcúndií yā ní 'tɛɛ 'tɛɛ i'téénu yā ídolos. Ní 'tíícā idiiⁿ hermanos ní Cristo ch'īi yā na cruz ntúūⁿ caavá yā.
11 Assim este cristão fraco, este seu irmão por quem Cristo morreu, vai se perder por causa do “conhecimento” que você tem.
12 Taachí diíⁿ nī 'tuucā 'tíícā idinuuⁿndí nī contra Cristo níícú contra yeⁿ'e hermano chi duū'vī déénu yā yeⁿ'ē Jesucristo. Caati hermanos miiⁿ 'tɛɛ 'tɛɛ i'téénu yā ídolos, ní vɛ́ɛ́ nuūⁿndi yeⁿ'e yā.
12 Desse modo, pecando contra o seu irmão e ferindo a consciência dele, você estará pecando contra Cristo.
13 'Úú nacádiinúúⁿ yeⁿ'e chuū 'tíícā. Nduuti chi 'úú che'é yuūtɛ̄ miiⁿ, ni 'úú diíⁿ chi hermano chi duu'vī deenú yā yeⁿ'ē Jesucristo che'é yā ní vɛ́ɛ́ nuuⁿndí yā, tuu'mi ní 'āā ntɛ́ɛ́ che'é yuūtɛ̄ miiⁿ.
13 Portanto, se o alimento faz com que o meu irmão peque, nunca mais vou comer carne a fim de que eu não seja a causa do pecado dele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.