Salmos 90
Chinese Union Version (CUV) vs BKJ
1 〔 神 人 摩 西 的 祈 禱 。 〕 主 阿 、 你 世 世 代 代 作 我 們 的 居 所 。
1 Oração de Moisés, o homem de Deus. Senhor, tu tens sido nossa habitação por todas as gerações.
2 諸 山 未 曾 生 出 、 地 與 世 界 你 未 曾 造 成 、 從 亙 古 到 永 遠 、 你 是 神 。
2 Antes que os montes fossem gerados, ou que tu formasses a terra e o mundo, mesmo de eternidade a eternidade tu és Deus.
3 你 使 人 歸 於 塵 土 、 說 、 你 們 世 人 要 歸 回 。
3 Tu levas o homem à destruição, e dizes: Retornai, vós filhos dos homens.
4 在 你 看 來 、 千 年 如 已 過 的 昨 日 、 又 如 夜 間 的 一 更 。
4 Porque mil anos à tua vista são como o dia de ontem, quando é passado, e como uma vigília à noite.
5 你 叫 他 們 如 水 沖 去 . 他 們 如 睡 一 覺 . 早 晨 、 他 們 如 生 長 的 草 .
5 Tu os carregas para longe como uma enchente; eles são como um sono; de manhã eles são como a grama que cresce.
6 早 晨 發 芽 生 長 、 晚 上 割 下 枯 乾 。
6 Pela manhã ela floresce, e cresce; à tarde é cortada e murcha.
7 我 們 因 你 的 怒 氣 而 消 滅 、 因 你 的 忿 怒 而 驚 惶 。
7 Pois somos consumidos por tua ira, e pela tua cólera somos atribulados.
8 你 將 我 們 的 罪 孽 擺 在 你 面 前 、 將 我 們 的 隱 惡 擺 在 你 面 光 之 中 。
8 Tu estabeleceste nossas iniquidades diante de ti, nossos pecados secretos à luz do teu semblante.
9 我 們 經 過 的 日 子 、 都 在 你 震 怒 之 下 . 我 們 度 盡 的 年 歲 、 好 像 一 聲 歎 息 。
9 Pois todos os nossos dias passam em tua ira; passamos nossos anos como um conto que é contado.
10 我 們 一 生 的 年 日 是 七 十 歲 . 若 是 強 壯 可 到 八 十 歲 . 但 其 中 所 矜 誇 的 、 不 過 是 勞 苦 愁 煩 . 轉 眼 成 空 、 我 們 便 如 飛 而 去 。
10 Os dias dos nossos anos são setenta anos; e se por causa do vigor, chegam a oitenta anos, mas toda sua força é afã e tristeza, porque logo passam, e voamos para longe.
11 誰 曉 得 你 怒 氣 的 權 勢 、 誰 按 著 你 該 受 的 敬 畏 曉 得 你 的 忿 怒 呢 。
11 Quem conhece o poder da tua ira? Assim de acordo com o teu temor, também é tua cólera.
12 求 你 指 教 我 們 怎 樣 數 算 自 己 的 日 子 、 好 叫 我 們 得 著 智 慧 的 心 。
12 Então, ensina-nos a numerar nossos dias, para que possamos aplicar nossos corações sábios.
13 耶 和 華 阿 、 我 們 要 等 到 幾 時 呢 . 求 你 轉 回 、 為 你 的 僕 人 後 悔 。
13 Retorna, ó SENHOR, por quanto tempo? E arrepende-te em relação aos teus servos.
14 求 你 使 我 們 早 早 飽 得 你 的 慈 愛 、 好 叫 我 們 一 生 一 世 歡 呼 喜 樂 。
14 Ó satisfaz-nos cedo com a tua misericórdia; para que possamos nos regozijar e sermos felizes todos os nossos dias.
15 求 你 照 著 你 使 我 們 受 苦 的 日 子 、 和 我 們 遭 難 的 年 歲 、 叫 我 們 喜 樂 。
15 Faz-nos felizes de acordo com os dias em que tu nos afligiste, e os anos em que vimos o mal.
16 願 你 的 作 為 向 你 僕 人 顯 現 . 願 你 的 榮 耀 向 他 們 子 孫 顯 明 。
16 Que a tua obra apareça aos teus servos, e a tua glória aos seus filhos.
17 願 主 我 們 神 的 榮 美 、 歸 於 我 們 身 上 . 願 你 堅 立 我 們 手 所 作 的 工 . 我 們 手 所 作 的 工 、 願 你 堅 立 。
17 E seja sobre nós a beleza do SENHOR nosso Deus; e estabelece sobre nós a obra das nossas mãos; sim, estabelece tu a obra das nossas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.