Salmos 83
Chinese Union Version (CUV) vs NVT
1 〔 亞 薩 的 詩 歌 。 〕 神 阿 、 求 你 不 要 靜 默 . 神 阿 、 求 你 不 要 閉 口 、 也 不 要 不 作 聲 .
1 Ó Deus, não fiques em silêncio! Não feches os ouvidos e não permaneças calado, ó Deus!
2 因 為 你 的 仇 敵 喧 嚷 . 恨 你 的 抬 起 頭 來 。
2 Não ouves o tumulto de teus adversários? Não vês que teus inimigos te desafiam?
3 他 們 同 謀 奸 詐 要 害 你 的 百 姓 、 彼 此 商 議 要 害 你 所 隱 藏 的 人 。
3 Tramam com astúcia contra o teu povo; conspiram contra os teus protegidos.
4 他 們 說 、 來 罷 、 我 們 將 他 們 剪 滅 、 使 他 們 不 再 成 國 . 使 以 色 列 的 名 、 不 再 被 人 記 念 。
4 Dizem: “Venham, exterminemos a nação de Israel, para que ninguém se lembre de sua existência”.
5 他 們 同 心 商 議 、 彼 此 結 盟 、 要 抵 擋 你 .
5 Sim, em unanimidade decidiram; fizeram um tratado e aliaram-se contra ti
6 就 是 住 帳 棚 的 以 東 人 、 和 以 實 瑪 利 人 . 摩 押 和 夏 甲 人 .
6 os edomitas e os ismaelitas, os moabitas e os hagarenos,
7 迦 巴 勒 、 亞 捫 、 和 亞 瑪 力 、 非 利 士 、 並 推 羅 的 居 民 .
7 os gebalitas, os amonitas e os amalequitas, os povos da Filístia e de Tiro.
8 亞 述 也 與 他 們 連 合 . 他 們 作 羅 得 子 孫 的 幫 手 。 〔 細 拉 〕
8 A eles também se uniram os assírios e se aliaram aos descendentes de Ló. Interlúdio
9 求 你 待 他 們 如 待 米 甸 、 如 在 基 順 河 待 西 西 拉 和 耶 賓 一 樣 .
9 Trata-os como trataste os midianitas, como trataste Sísera e Jabim no rio Quisom.
10 他 們 在 隱 多 珥 滅 亡 、 成 了 地 上 的 糞 土 。
10 Foram destruídos em En-Dor; tornaram-se adubo para a terra.
11 求 你 叫 他 們 的 首 領 、 像 俄 立 和 西 伊 伯 、 叫 他 們 的 王 子 、 都 像 西 巴 和 撒 慕 拿 。
11 Que seus nobres morram como Orebe e Zeebe, e todos os seus príncipes, como Zeba e Zalmuna,
12 他 們 說 、 我 們 要 得 神 的 住 處 、 作 為 自 己 的 產 業 。
12 pois disseram: “Vamos nos apossar das pastagens de Deus!”.
13 我 的 神 阿 、 求 你 叫 他 們 像 旋 風 的 塵 土 、 像 風 前 的 碎 秸 。
13 Ó meu Deus, espalha-os como folhas num redemoinho, como palha ao vento.
14 火 怎 樣 焚 燒 樹 林 、 火 燄 怎 樣 燒 著 山 嶺 .
14 Assim como o fogo consome o bosque, como a chama incendeia os montes,
15 求 你 也 照 樣 用 狂 風 追 趕 他 們 、 用 暴 雨 恐 嚇 他 們 。
15 persegue-os com a tua tempestade, enche-os de medo com o teu vendaval.
16 願 你 使 他 們 滿 面 羞 恥 . 好 叫 他 們 尋 求 你 耶 和 華 的 名 。
16 Faze-os cair na desgraça mais profunda, até que se sujeitem ao teu nome, S
17 願 他 們 永 遠 羞 愧 驚 惶 . 願 他 們 慚 愧 滅 亡 .
17 Sejam envergonhados e aterrorizados para sempre e morram em desonra.
18 使 他 們 知 道 惟 獨 你 名 為 耶 和 華 的 、 是 全 地 以 上 的 至 高 者 。
18 Então aprenderão que somente tu és chamado S enhor , somente tu és o Altíssimo, supremo sobre toda a terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.