Salmos 83

Chinese Union Version (CUV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 〔 亞 薩 的 詩 歌 。 〕 神 阿 、 求 你 不 要 靜 默 . 神 阿 、 求 你 不 要 閉 口 、 也 不 要 不 作 聲 .
1 Ó Deus, não estejas em silêncio! Não cerres os ouvidos nem fiques impassível, ó Deus!
2 因 為 你 的 仇 敵 喧 嚷 . 恨 你 的 抬 起 頭 來 。
2 Porque eis que teus inimigos se alvoroçam, e os que te aborrecem levantaram a cabeça.
3 他 們 同 謀 奸 詐 要 害 你 的 百 姓 、 彼 此 商 議 要 害 你 所 隱 藏 的 人 。
3 Astutamente formam conselho contra o teu povo e conspiram contra os teus protegidos.
4 他 們 說 、 來 罷 、 我 們 將 他 們 剪 滅 、 使 他 們 不 再 成 國 . 使 以 色 列 的 名 、 不 再 被 人 記 念 。
4 Disseram: Vinde, e desarraiguemo-los para que não sejam nação, nem haja mais memória do nome de Israel.
5 他 們 同 心 商 議 、 彼 此 結 盟 、 要 抵 擋 你 .
5 Porque à uma se conluiaram; aliaram-se contra ti:
6 就 是 住 帳 棚 的 以 東 人 、 和 以 實 瑪 利 人 . 摩 押 和 夏 甲 人 .
6 As tendas de Edom, dos ismaelitas, de Moabe, dos agarenos,
7 迦 巴 勒 、 亞 捫 、 和 亞 瑪 力 、 非 利 士 、 並 推 羅 的 居 民 .
7 de Gebal, de Amom, de Amaleque e a Filístia com os moradores de Tiro.
8 亞 述 也 與 他 們 連 合 . 他 們 作 羅 得 子 孫 的 幫 手 。 〔 細 拉 〕
8 Também a Assíria se ligou a eles; foram eles o braço dos filhos de Ló. (Selá)
9 求 你 待 他 們 如 待 米 甸 、 如 在 基 順 河 待 西 西 拉 和 耶 賓 一 樣 .
9 Faze-lhes como fizeste a Midiã, como a Sísera, como a Jabim na ribeira de Quisom,
10 他 們 在 隱 多 珥 滅 亡 、 成 了 地 上 的 糞 土 。
10 os quais foram destruídos em En-Dor; vieram a servir de estrume para a terra.
11 求 你 叫 他 們 的 首 領 、 像 俄 立 和 西 伊 伯 、 叫 他 們 的 王 子 、 都 像 西 巴 和 撒 慕 拿 。
11 Faze aos seus nobres como a Orebe, e como a Zeebe; e a todos os seus príncipes como a Zeba e como a Zalmuna,
12 他 們 說 、 我 們 要 得 神 的 住 處 、 作 為 自 己 的 產 業 。
12 que disseram: Tomemos para nós, em possessão hereditária, as famosas habitações de Deus.
13 我 的 神 阿 、 求 你 叫 他 們 像 旋 風 的 塵 土 、 像 風 前 的 碎 秸 。
13 Deus meu, faze-os como que impelidos por um tufão, como a palha diante do vento.
14 火 怎 樣 焚 燒 樹 林 、 火 燄 怎 樣 燒 著 山 嶺 .
14 Como o fogo que queima um bosque, e como a chama que incendeia as brenhas,
15 求 你 也 照 樣 用 狂 風 追 趕 他 們 、 用 暴 雨 恐 嚇 他 們 。
15 assim persegue-os com a tua tempestade e assombra-os com o teu torvelinho.
16 願 你 使 他 們 滿 面 羞 恥 . 好 叫 他 們 尋 求 你 耶 和 華 的 名 。
16 Encham-se de vergonha as suas faces, para que busquem o teu nome, Senhor .
17 願 他 們 永 遠 羞 愧 驚 惶 . 願 他 們 慚 愧 滅 亡 .
17 Confundam-se e assombrem-se perpetuamente; envergonhem-se e pereçam.
18 使 他 們 知 道 惟 獨 你 名 為 耶 和 華 的 、 是 全 地 以 上 的 至 高 者 。
18 Para que saibam que tu, a quem só pertence o nome de Jeová , és o Altíssimo sobre toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.