Salmos 132

Chinese Union Version (CUV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 〔 上 行 之 詩 。 〕 耶 和 華 阿 、 求 你 記 念 大 衛 所 受 的 一 切 苦 難 .
1 S enhor , lembra-te de Davi e de tudo que ele sofreu.
2 他 怎 樣 向 耶 和 華 起 誓 、 向 雅 各 的 大 能 者 許 願 、
2 Ele fez uma promessa solene ao S enhor ; jurou ao Poderoso de Jacó:
3 說 、 我 必 不 進 我 的 帳 幕 、 也 不 上 我 的 床 榻 .
3 “Não voltarei para casa, não descansarei em minha cama,
4 我 不 容 我 的 眼 睛 睡 覺 、 也 不 容 我 的 眼 目 打 盹 .
4 não deixarei que meus olhos durmam, nem fecharei as pálpebras para cochilar,
5 直 等 我 為 耶 和 華 尋 得 所 在 、 為 雅 各 的 大 能 者 尋 得 居 所 。
5 enquanto não encontrar lugar para a habitação do S enhor , o santuário para o Poderoso de Jacó”.
6 我 們 聽 說 約 櫃 在 以 法 他 . 我 們 在 基 列 耶 琳 就 尋 見 了 。
6 Ouvimos dizer que a arca estava em Efrata e a encontramos nos campos de Jaar.
7 我 們 要 進 他 的 居 所 、 在 他 腳 凳 前 下 拜 。
7 Vamos ao santuário do S enhor ; adoremos diante de seu trono!
8 耶 和 華 阿 、 求 你 興 起 、 和 你 有 能 力 的 約 櫃 同 入 安 息 之 所 。
8 Levanta-te, S enhor , e entra no teu lugar de descanso, junto com a arca, o símbolo do teu poder.
9 願 你 的 祭 司 披 上 公 義 . 願 你 的 聖 民 歡 呼 。
9 Que teus sacerdotes se vistam de justiça, que teus fiéis cantem de alegria.
10 求 你 因 你 僕 人 大 衛 的 緣 故 、 不 要 厭 棄 你 的 受 膏 者 。
10 Por causa do teu servo Davi, não rejeites aquele que ungiste.
11 耶 和 華 向 大 衛 憑 誠 實 起 了 誓 、 必 不 反 覆 、 說 、 我 要 使 你 所 生 的 坐 在 你 的 寶 座 上 。
11 O S enhor fez um juramento solene a Davi e prometeu jamais voltar atrás: “Colocarei em seu trono um de seus descendentes.
12 你 的 眾 子 若 守 我 的 約 、 和 我 所 教 訓 他 們 的 法 度 、 他 們 的 子 孫 、 必 永 遠 坐 在 你 的 寶 座 上 。
12 Se os seus descendentes obedecerem aos termos de minha aliança e aos preceitos que eu lhes ensino, sua linhagem real continuará para todo o sempre”.
13 因 為 耶 和 華 揀 選 了 錫 安 、 願 意 當 作 自 己 的 居 所 、
13 Pois o S enhor escolheu Sião; desejou-a para ser sua habitação.
14 說 、 這 是 我 永 遠 安 息 之 所 . 我 要 住 在 這 裡 . 因 為 是 我 所 願 意 的 。
14 “Este é meu descanso para sempre”, disse ele. “Habitarei aqui, pois este é o lugar que desejei.
15 我 要 使 其 中 的 糧 食 豐 滿 、 使 其 中 的 窮 人 飽 足 。
15 Abençoarei esta cidade e a tornarei próspera; saciarei seus pobres com alimento.
16 我 要 使 祭 司 披 上 救 恩 、 聖 民 大 聲 歡 呼 。
16 Vestirei seus sacerdotes com salvação; seus fiéis cantarão de alegria.
17 我 要 叫 大 衛 的 角 、 在 那 裡 發 生 . 我 為 我 的 受 膏 者 、 豫 備 明 燈 。
17 Aqui aumentarei o poder de Davi; meu ungido será luz para meu povo.
18 我 要 使 他 的 仇 敵 、 披 上 羞 恥 . 但 他 的 冠 冕 、 要 在 頭 上 發 光 。
18 Vestirei de vergonha seus inimigos, mas ele usará uma coroa gloriosa.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 132, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.