Salmos 103

Chinese Union Version (CUV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 〔 大 衛 的 詩 。 〕 我 的 心 哪 、 你 要 稱 頌 耶 和 華 . 凡 在 我 裡 面 的 、 也 要 稱 頌 他 的 聖 名 。
1 Todo o meu ser louve o S enhor ; louvarei seu santo nome de todo o coração.
2 我 的 心 哪 、 你 要 稱 頌 耶 和 華 、 不 可 忘 記 他 的 一 切 恩 惠 。
2 Todo o meu ser louve o S enhor ; que eu jamais me esqueça de suas bênçãos.
3 他 赦 免 你 的 一 切 罪 孽 、 醫 治 你 的 一 切 疾 病 。
3 Ele perdoa todos os meus pecados e cura todas as minhas doenças.
4 他 救 贖 你 的 命 脫 離 死 亡 、 以 仁 愛 和 慈 悲 為 你 的 冠 冕 。
4 Ele me resgata da morte e me coroa de amor e misericórdia.
5 他 用 美 物 、 使 你 所 願 的 得 以 知 足 、 以 致 你 如 鷹 返 老 還 童 。
5 Ele enche minha vida de coisas boas; minha juventude é renovada como a águia!
6 耶 和 華 施 行 公 義 、 為 一 切 受 屈 的 人 伸 冤 。
6 O S enhor faz justiça e defende a causa dos oprimidos.
7 他 使 摩 西 知 道 他 的 法 則 、 叫 以 色 列 人 曉 得 他 的 作 為 。
7 Revelou seus planos a Moisés e seus feitos, aos israelitas.
8 耶 和 華 有 憐 憫 、 有 恩 典 、 不 輕 易 發 怒 、 且 有 豐 盛 的 慈 愛 。
8 O S enhor é compassivo e misericordioso, lento para se irar e cheio de amor.
9 他 不 長 久 責 備 、 也 不 永 遠 懷 怒 。
9 Não nos acusará o tempo todo, nem permanecerá irado para sempre.
10 他 沒 有 按 我 們 的 罪 過 待 我 們 、 也 沒 有 照 我 們 的 罪 孽 報 應 我 們 。
10 Não nos castiga por nossos pecados, nem nos trata como merecemos.
11 天 離 地 何 等 的 高 、 他 的 慈 愛 向 敬 畏 他 的 人 、 也 是 何 等 的 大 。
11 Pois seu amor por aqueles que o temem é imenso como a distância entre os céus e a terra.
12 東 離 西 有 多 遠 、 他 叫 我 們 的 過 犯 、 離 我 們 也 有 多 遠 。
12 De nós ele afastou nossos pecados, tanto como o Oriente está longe do Ocidente.
13 父 親 怎 樣 憐 恤 他 的 兒 女 、 耶 和 華 也 怎 樣 憐 恤 敬 畏 他 的 人 。
13 O S enhor é como um pai para seus filhos, bondoso e compassivo para os que o temem.
14 因 為 他 知 道 我 們 的 本 體 、 思 念 我 們 不 過 是 塵 土 。
14 Pois ele sabe como somos fracos; lembra que não passamos de pó.
15 至 於 世 人 、 他 的 年 日 如 草 一 樣 . 他 發 旺 如 野 地 的 花 。
15 Nossos dias na terra são como o capim; como as flores do campo, desabrochamos.
16 經 風 一 吹 、 便 歸 無 有 . 他 的 原 處 、 也 不 再 認 識 他 。
16 O vento sopra, porém, e desaparecemos, como se nunca tivéssemos existido.
17 但 耶 和 華 的 慈 愛 、 歸 於 敬 畏 他 的 人 、 從 亙 古 到 永 遠 . 他 的 公 義 、 也 歸 於 子 子 孫 孫 .
17 Mas o amor do S enhor por aqueles que o temem dura de eternidade a eternidade. Sua justiça se estende até os filhos dos filhos
18 就 是 那 些 遵 守 他 的 約 、 記 念 他 的 訓 詞 而 遵 行 的 人 。
18 dos que guardam sua aliança, dos que obedecem a seus mandamentos.
19 耶 和 華 在 天 上 立 定 寶 座 . 他 的 權 柄 〔 原 文 作 國 〕 統 管 萬 有 。
19 O S enhor fez dos céus o seu trono, de onde reina sobre todas as coisas.
20 聽 從 他 命 令 成 全 他 旨 意 有 大 能 的 天 使 、 都 要 稱 頌 耶 和 華 。
20 Louvem o S enhor todos os anjos, os poderosos que executam seus planos, os que cumprem cada uma de suas ordens.
21 你 們 作 他 的 諸 軍 作 他 的 僕 役 行 他 所 喜 悅 的 、 都 要 稱 頌 耶 和 華 。
21 Sim, louvem o S enhor os exércitos de anjos, os que o servem e fazem sua vontade.
22 你 們 一 切 被 他 造 的 、 在 他 所 治 理 的 各 處 、 都 要 稱 頌 耶 和 華 . 我 的 心 哪 、 你 要 稱 頌 耶 和 華 。
22 Louve o S enhor tudo o que ele criou, todas as coisas em todo o seu reino. Todo o meu ser louve o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.