Salmos 103
Chinese Union Version (CUV) vs NTLH
1 〔 大 衛 的 詩 。 〕 我 的 心 哪 、 你 要 稱 頌 耶 和 華 . 凡 在 我 裡 面 的 、 也 要 稱 頌 他 的 聖 名 。
1 Ó Senhor Deus, que todo o meu ser te louve! Que eu louve o Santo Deus com todas as minhas forças!
2 我 的 心 哪 、 你 要 稱 頌 耶 和 華 、 不 可 忘 記 他 的 一 切 恩 惠 。
2 Que todo o meu ser louve o e que eu não esqueça nenhuma das suas bênçãos!
3 他 赦 免 你 的 一 切 罪 孽 、 醫 治 你 的 一 切 疾 病 。
3 O Senhor perdoa todos os meus pecados e cura todas as minhas doenças;
4 他 救 贖 你 的 命 脫 離 死 亡 、 以 仁 愛 和 慈 悲 為 你 的 冠 冕 。
4 ele me salva da morte e me abençoa com amor e bondade.
5 他 用 美 物 、 使 你 所 願 的 得 以 知 足 、 以 致 你 如 鷹 返 老 還 童 。
5 Ele enche a minha vida com muitas coisas boas, e assim eu continuo jovem e forte como a águia.
6 耶 和 華 施 行 公 義 、 為 一 切 受 屈 的 人 伸 冤 。
6 O Senhor Deus julga a favor dos oprimidos e garante os seus direitos.
7 他 使 摩 西 知 道 他 的 法 則 、 叫 以 色 列 人 曉 得 他 的 作 為 。
7 Ele revelou os seus planos a Moisés e deixou que o povo de Israel visse os seus feitos poderosos.
8 耶 和 華 有 憐 憫 、 有 恩 典 、 不 輕 易 發 怒 、 且 有 豐 盛 的 慈 愛 。
8 O Senhor é bondoso e misericordioso, não fica e é muito amoroso.
9 他 不 長 久 責 備 、 也 不 永 遠 懷 怒 。
9 Ele não vive nos repreendendo, e a sua ira não dura para sempre.
10 他 沒 有 按 我 們 的 罪 過 待 我 們 、 也 沒 有 照 我 們 的 罪 孽 報 應 我 們 。
10 O Senhor não nos castiga como merecemos, nem nos paga de acordo com os nossos pecados e maldades.
11 天 離 地 何 等 的 高 、 他 的 慈 愛 向 敬 畏 他 的 人 、 也 是 何 等 的 大 。
11 Assim como é grande a distância entre o céu e a terra, assim é grande o seu amor por aqueles que o
12 東 離 西 有 多 遠 、 他 叫 我 們 的 過 犯 、 離 我 們 也 有 多 遠 。
12 Quanto o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta de nós os nossos pecados.
13 父 親 怎 樣 憐 恤 他 的 兒 女 、 耶 和 華 也 怎 樣 憐 恤 敬 畏 他 的 人 。
13 Como um pai trata com bondade os seus filhos, assim o para aqueles que o temem.
14 因 為 他 知 道 我 們 的 本 體 、 思 念 我 們 不 過 是 塵 土 。
14 Pois ele sabe como somos feitos; lembra que somos pó.
15 至 於 世 人 、 他 的 年 日 如 草 一 樣 . 他 發 旺 如 野 地 的 花 。
15 A nossa vida é como a grama; cresce e floresce como a flor do campo.
16 經 風 一 吹 、 便 歸 無 有 . 他 的 原 處 、 也 不 再 認 識 他 。
16 Aí o vento sopra, a flor desaparece, e nunca mais ninguém a vê.
17 但 耶 和 華 的 慈 愛 、 歸 於 敬 畏 他 的 人 、 從 亙 古 到 永 遠 . 他 的 公 義 、 也 歸 於 子 子 孫 孫 .
17 Mas o amor de Deus, o Senhor , por aqueles que o temem dura para sempre. A sua bondade permanece, passando de pais a filhos,
18 就 是 那 些 遵 守 他 的 約 、 記 念 他 的 訓 詞 而 遵 行 的 人 。
18 para aqueles que guardam a sua e obedecem fielmente aos seus mandamentos.
19 耶 和 華 在 天 上 立 定 寶 座 . 他 的 權 柄 〔 原 文 作 國 〕 統 管 萬 有 。
19 O Senhor Deus colocou o seu trono bem firme no céu; ele é Rei e domina tudo.
20 聽 從 他 命 令 成 全 他 旨 意 有 大 能 的 天 使 、 都 要 稱 頌 耶 和 華 。
20 Louvem o Senhor , fortes e poderosos anjos, que ouvem o que ele diz, que obedecem aos seus mandamentos!
21 你 們 作 他 的 諸 軍 作 他 的 僕 役 行 他 所 喜 悅 的 、 都 要 稱 頌 耶 和 華 。
21 Louvem o Senhor , todos os anjos do céu, todos os seus que fazem a sua vontade!
22 你 們 一 切 被 他 造 的 、 在 他 所 治 理 的 各 處 、 都 要 稱 頌 耶 和 華 . 我 的 心 哪 、 你 要 稱 頌 耶 和 華 。
22 Louvem o Senhor , todas as suas criaturas, em todo lugar onde ele reina! Que todo o meu ser te louve, ó
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.