Provérbios 9

Chinese Union Version (CUV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 智 慧 建 造 房 屋 、 鑿 成 七 根 柱 子 、
1 A Sabedoria construiu a sua casa, esculpiu para si sete colunas.
2 宰 殺 牲 畜 、 調 和 旨 酒 、 設 擺 筵 席 .
2 Matou os seus animais para a festa e preparou o seu vinho; também já arrumou a sua mesa.
3 打 發 使 女 出 去 、 自 己 在 城 中 至 高 處 呼 叫 、
3 Enviou as suas criadas para que, dos lugares mais altos da cidade, façam este convite:
4 說 、 誰 是 愚 蒙 人 、 可 以 轉 到 這 裡 來 . 又 對 那 無 知 的 人 說 、
4 “Quem é ingênuo, venha para cá.” Aos que não têm juízo ela diz:
5 你 們 來 、 喫 我 的 餅 、 喝 我 調 和 的 酒 。
5 “Venham, comam do meu pão e bebam do vinho que preparei.
6 你 們 愚 蒙 人 、 要 捨 棄 愚 蒙 、 就 得 存 活 . 並 要 走 光 明 的 道 。
6 Afastem-se dos ingênuos e vivam; andem pelo caminho do entendimento.”
7 指 斥 褻 慢 人 的 、 必 受 辱 罵 . 責 備 惡 人 的 、 必 被 玷 污 。
7 Quem repreende o zombador traz afronta sobre si; e quem censura o ímpio será insultado.
8 不 要 責 備 褻 慢 人 、 恐 怕 他 恨 你 . 要 責 備 智 慧 人 、 他 必 愛 你 。
8 Não repreenda o zombador, para que ele não odeie você; repreenda o sábio, e ele o amará.
9 教 導 智 慧 人 、 他 就 越 發 有 智 慧 . 指 示 義 人 、 他 就 增 長 學 問 。
9 Dê instrução ao sábio, e ele se tornará mais sábio ainda; ensine o justo, e ele crescerá na prudência.
10 敬 畏 耶 和 華 、 是 智 慧 的 開 端 . 認 識 至 聖 者 、 便 是 聰 明 。
10 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria; conhecer o Santo é ter entendimento.
11 你 藉 著 我 、 日 子 必 增 多 、 年 歲 也 必 加 添 。
11 Porque por mim se multiplicarão os seus dias, e aumentarão os anos de sua vida.
12 你 若 有 智 慧 、 是 與 自 己 有 益 . 你 若 褻 慢 、 就 必 獨 自 擔 當 。
12 Se você é sábio, é sábio para si mesmo; se é zombador, só você sofrerá as consequências.
13 愚 昧 的 婦 人 喧 嚷 . 他 是 愚 蒙 、 一 無 所 知 。
13 A loucura é mulher espalhafatosa; é tola e não sabe coisa alguma.
14 他 坐 在 自 己 的 家 門 口 、 坐 在 城 中 高 處 的 座 位 上 、
14 Senta-se junto à porta de sua casa, toma uma cadeira no lugar mais alto da cidade,
15 呼 叫 過 路 的 、 就 是 直 行 其 道 的 人 、
15 para dizer aos que passam e seguem direito o seu caminho:
16 說 、 誰 是 愚 蒙 人 、 可 以 轉 到 這 裡 來 . 又 對 那 無 知 的 人 說 、
16 “Quem for ingênuo, venha para cá.” E aos que não têm juízo ela diz:
17 偷 來 的 水 是 甜 的 、 暗 喫 的 餅 是 好 的 。
17 “A água roubada é doce, e o pão comido às escondidas é saboroso.”
18 人 卻 不 知 有 陰 魂 在 他 那 裡 . 他 的 客 在 陰 間 的 深 處 。
18 Eles, porém, não sabem que ali estão os mortos, que os seus convidados estão nas profundezas do inferno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.