Provérbios 17

Chinese Union Version (CUV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 設 筵 滿 屋 、 大 家 相 爭 、 不 如 有 塊 乾 餅 、 大 家 相 安 。
1 É melhor comer um pedaço de pão seco, tendo paz de espírito, do que ter um banquete numa casa cheia de brigas.
2 僕 人 辦 事 聰 明 、 必 管 轄 貽 羞 之 子 、 又 在 眾 子 中 、 同 分 產 業 。
2 O escravo sábio mandará no filho que envergonhou o pai e também receberá uma parte da herança.
3 鼎 為 煉 銀 、 爐 為 煉 金 . 惟 有 耶 和 華 熬 煉 人 心 。
3 O ouro e a prata são provados pelo fogo, mas é o Senhor Deus quem mostra o que as pessoas realmente são.
4 行 惡 的 留 心 聽 奸 詐 之 言 . 說 謊 的 側 耳 聽 邪 惡 之 語 。
4 Os maus ouvem com atenção as coisas más, e os mentirosos gostam de ouvir mentiras.
5 戲 笑 窮 人 的 、 是 辱 沒 造 他 的 主 . 幸 災 樂 禍 的 、 必 不 免 受 罰 。
5 Quem caçoa do pobre insulta a Deus, que o fez; quem se alegra com a desgraça dos outros será castigado.
6 子 孫 為 老 人 的 冠 冕 . 父 親 是 兒 女 的 榮 耀 。
6 Assim como os avós se orgulham dos netos, os filhos se orgulham dos pais.
7 愚 頑 人 說 美 言 本 不 相 宜 、 何 況 君 王 說 謊 話 呢 。
7 É mais fácil um tolo dizer alguma coisa que se aproveite do que um homem de respeito dizer uma mentira.
8 賄 賂 在 餽 送 的 人 眼 中 、 看 為 寶 玉 、 隨 處 運 動 、 都 得 順 利 。
8 Alguns pensam que, com dinheiro, podem comprar qualquer pessoa; acham que o suborno é uma coisa mágica.
9 遮 掩 人 過 的 、 尋 求 人 愛 . 屢 次 挑 錯 的 、 離 間 密 友 。
9 Quem perdoa uma ofensa mostra que tem amor, mas quem fica lembrando o assunto estraga a amizade.
10 一 句 責 備 話 、 深 入 聰 明 人 的 心 、 強 如 責 打 愚 昧 人 一 百 下 。
10 Quem tem juízo aprende mais com uma repreensão do que o tolo, com cem chicotadas.
11 惡 人 只 尋 背 叛 、 所 以 必 有 嚴 厲 的 使 者 、 奉 差 攻 擊 他 。
11 As pessoas revoltadas estão sempre criando problemas; por isso a morte virá para elas como um mensageiro cruel.
12 寧 可 遇 見 丟 崽 子 的 母 熊 、 不 可 遇 見 正 行 愚 妄 的 愚 昧 人 。
12 É melhor encontrar uma ursa da qual roubaram os filhotes do que um homem sem juízo, ocupado com as suas tolices.
13 以 惡 報 善 的 、 禍 患 必 不 離 他 的 家 。
13 Quem paga o bem com o mal não afastará o mal da sua casa.
14 分 爭 的 起 頭 、 如 水 放 開 . 所 以 在 爭 鬧 之 先 、 必 當 止 息 爭 競 。
14 O começo de uma briga é como a primeira rachadura numa represa: é bom parar antes que a coisa piore.
15 定 惡 人 為 義 的 、 定 義 人 為 惡 的 、 這 都 為 耶 和 華 所 憎 惡 。
15 Há duas coisas que o Senhor Deus detesta: que o inocente seja condenado e que o culpado seja declarado inocente.
16 愚 昧 人 既 無 聰 明 、 為 何 手 拿 價 銀 買 智 慧 呢 。
16 Não adianta nada o tolo gastar dinheiro para conseguir a sabedoria porque ele não aprende nada mesmo.
17 朋 友 乃 時 常 親 愛 . 弟 兄 為 患 難 而 生 。
17 O amigo ama sempre e na desgraça ele se torna um irmão.
18 在 鄰 舍 面 前 擊 掌 作 保 、 乃 是 無 知 的 人 。
18 Somente um tolo aceitaria ficar como fiador do seu vizinho.
19 喜 愛 爭 競 的 、 是 喜 愛 過 犯 . 高 立 家 門 的 、 乃 自 取 敗 壞 。
19 As pessoas revoltadas gostam de briga, e quem vive se gabando está correndo para a desgraça.
20 心 存 邪 僻 的 、 尋 不 著 好 處 . 舌 弄 是 非 的 、 陷 在 禍 患 中 。
20 Quem vive pensando e dizendo coisas más não pode esperar nada de bom, mas só a desgraça.
21 生 愚 昧 子 的 、 必 自 愁 苦 . 愚 頑 人 的 父 、 毫 無 喜 樂 。
21 O pai de filhos sem juízo só tem tristezas e sofrimentos.
22 喜 樂 的 心 、 乃 是 良 藥 . 憂 傷 的 靈 、 使 骨 枯 乾 。
22 A alegria faz bem à saúde; estar sempre triste é morrer aos poucos.
23 惡 人 暗 中 受 賄 賂 、 為 要 顛 倒 判 斷 。
23 Os juízes desonestos se vendem por dinheiro e por isso são injustos nas suas sentenças.
24 明 哲 人 眼 前 有 智 慧 . 愚 昧 人 眼 望 地 極 。
24 Quem tem juízo procura a sabedoria, mas o tolo não sabe o que quer.
25 愚 昧 子 使 父 親 愁 煩 、 使 母 親 憂 苦 。
25 O filho sem juízo é tristeza para o seu pai e amargura para a sua mãe.
26 刑 罰 義 人 為 不 善 . 責 打 君 子 為 不 義 。
26 Não é bom multar um homem correto; não é certo castigar os líderes honestos.
27 寡 少 言 語 的 有 知 識 . 性 情 溫 良 的 有 聰 明 。
27 Quem controla as suas palavras é sábio, e quem mantém a calma mostra que é inteligente.
28 愚 昧 人 若 靜 默 不 言 、 也 可 算 為 智 慧 . 閉 口 不 說 、 也 可 算 為 聰 明 。
28 Até um tolo pode passar por sábio e inteligente se ficar calado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.