Provérbios 12

Chinese Union Version (CUV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 喜 愛 管 教 的 、 就 是 喜 愛 知 識 . 恨 惡 責 備 的 、 卻 是 畜 類 。
1 O que ama a correção ama o conhecimento, mas o que aborrece a repreensão é um bruto.
2 善 人 必 蒙 耶 和 華 的 恩 惠 . 設 詭 計 的 人 、 耶 和 華 必 定 他 的 罪 。
2 O homem de bem alcançará o favor do Senhor , mas ao homem de perversas imaginações ele condenará.
3 人 靠 惡 行 不 能 堅 立 . 義 人 的 根 必 不 動 搖 。
3 O homem não se estabelecerá pela impiedade, mas a raiz dos justos não será removida.
4 才 德 的 婦 人 、 是 丈 夫 的 冠 冕 . 貽 羞 的 婦 人 、 如 同 朽 爛 在 他 丈 夫 的 骨 中 。
4 A mulher virtuosa é a coroa do seu marido, mas a que procede vergonhosamente é como apodrecimento nos seus ossos.
5 義 人 的 思 念 是 公 平 . 惡 人 的 計 謀 是 詭 詐 。
5 Os pensamentos do justo são retos, mas os conselhos do ímpio, engano.
6 惡 人 的 言 論 、 是 埋 伏 流 人 的 血 . 正 直 人 的 口 、 必 拯 救 人 。
6 As palavras dos ímpios são para armarem ciladas ao sangue, mas a boca dos retos os livrará.
7 惡 人 傾 覆 、 歸 於 無 有 . 義 人 的 家 、 必 站 得 住 。
7 Transtornados serão os ímpios e não serão mais, mas a casa dos justos permanecerá.
8 人 必 按 自 己 的 智 慧 被 稱 讚 . 心 中 乖 謬 的 、 必 被 藐 視 。
8 Segundo o seu entendimento, será louvado cada qual, mas o perverso de coração estará em desprezo.
9 被 人 輕 賤 、 卻 有 僕 人 、 強 如 自 尊 、 缺 少 食 物 。
9 Melhor é o que se estima em pouco e tem servos do que o que se honra a si mesmo e tem falta de pão.
10 義 人 顧 惜 他 牲 畜 的 命 . 惡 人 的 憐 憫 、 也 是 殘 忍 。
10 O justo olha pela vida dos seus animais, mas as misericórdias dos ímpios são cruéis.
11 耕 種 自 己 田 地 的 、 必 得 飽 食 . 追 隨 虛 浮 的 、 卻 是 無 知 。
11 O que lavra a sua terra se fartará de pão, mas o que segue os ociosos está falto de juízo.
12 惡 人 想 得 壞 人 的 網 羅 . 義 人 的 根 、 得 以 結 實 。
12 Deseja o ímpio a rede dos maus, mas a raiz dos justos produz o seu fruto.
13 惡 人 嘴 中 的 過 錯 、 是 自 己 的 網 羅 . 但 義 人 必 脫 離 患 難 。
13 O laço do ímpio está na transgressão dos lábios, mas o justo sairá da angústia.
14 人 因 口 所 結 的 果 子 、 必 飽 得 美 福 . 人 手 所 作 的 、 必 為 自 己 的 報 應 。
14 Cada um se farta de bem pelo fruto da sua boca, e o que as mãos do homem fizerem isso ele receberá.
15 愚 妄 人 所 行 的 、 在 自 己 眼 中 看 為 正 直 . 惟 智 慧 人 、 肯 聽 人 的 勸 教 。
15 O caminho do tolo é reto aos seus olhos, mas o que dá ouvidos ao conselho é sábio.
16 愚 妄 人 的 惱 怒 、 立 時 顯 露 . 通 達 人 能 忍 辱 藏 羞 。
16 A ira do louco se conhece no mesmo dia, mas o avisado encobre a afronta.
17 說 出 真 話 的 、 顯 明 公 義 . 作 假 見 證 的 、 顯 出 詭 詐 。
17 O que diz a verdade manifesta a justiça, mas a testemunha falsa engana.
18 說 話 浮 躁 的 、 如 刀 刺 人 . 智 慧 人 的 舌 頭 、 卻 為 醫 人 的 良 藥 。
18 Há alguns cujas palavras são como pontas de espada, mas a língua dos sábios é saúde.
19 口 吐 真 言 、 永 遠 堅 立 . 舌 說 謊 話 、 只 存 片 時 。
19 O lábio de verdade ficará para sempre, mas a língua mentirosa dura só um momento.
20 圖 謀 惡 事 的 、 心 存 詭 詐 . 勸 人 和 睦 的 、 便 得 喜 樂 。
20 Engano há no coração dos que maquinam mal, mas alegria têm os que aconselham a paz.
21 義 人 不 遭 災 害 . 惡 人 滿 受 禍 患 。
21 Nenhum agravo sobrevirá ao justo, mas os ímpios ficam cheios de mal.
22 說 謊 言 的 嘴 、 為 耶 和 華 所 憎 惡 . 行 事 誠 實 的 、 為 他 所 喜 悅 。
22 Os lábios mentirosos são abomináveis ao Senhor , mas os que agem fielmente são o seu deleite.
23 通 達 人 隱 藏 知 識 . 愚 昧 人 的 心 、 彰 顯 愚 昧 。
23 O homem avisado encobre o conhecimento, mas o coração dos tolos proclama a estultícia.
24 殷 勤 人 的 手 必 掌 權 . 懶 惰 的 人 必 服 苦 。
24 A mão dos diligentes dominará, mas os enganadores serão tributários.
25 人 心 憂 慮 、 屈 而 不 伸 . 一 句 良 言 、 使 心 歡 樂 。
25 A solicitude no coração do homem o abate, mas uma boa palavra o alegra.
26 義 人 引 導 他 的 鄰 舍 . 惡 人 的 道 、 叫 人 失 迷 。
26 O justo é um guia para o seu companheiro, mas o caminho dos ímpios os faz errar.
27 懶 惰 的 人 、 不 烤 打 獵 所 得 的 . 殷 勤 的 人 、 卻 得 寶 貴 的 財 物 。
27 O preguiçoso não assará a sua caça, mas o bem precioso do homem é ser diligente.
28 在 公 義 的 道 上 有 生 命 . 其 路 之 中 、 並 無 死 亡 。
28 Na vereda da justiça está a vida, e no caminho da sua carreira não há morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.