Jó 41
Chinese Union Version (CUV) vs VC
1 你 能 用 魚 鉤 釣 上 鱷 魚 麼 、 能 用 繩 子 壓 下 他 的 舌 頭 麼 。
1 Poderás tu fisgar Leviatã com um anzol, e amarrar-lhe a língua com uma corda?
2 你 能 用 繩 索 穿 他 的 鼻 子 麼 、 能 用 鉤 穿 他 的 腮 骨 麼 。
2 Serás capaz de passar um junco em suas ventas, ou de furar-lhe a mandíbula com um gancho?
3 他 豈 向 你 連 連 懇 求 、 說 柔 和 的 話 麼 .
3 Ele te fará muitos rogos, e te dirigirá palavras ternas?
4 豈 肯 與 你 立 約 、 使 你 拿 他 永 遠 作 奴 僕 麼 。
4 Concluirá ele um pacto contigo, a fim de que faças dele sempre teu escravo?
5 你 豈 可 拿 他 當 雀 鳥 玩 耍 麼 . 豈 可 為 你 的 幼 女 將 他 拴 住 麼 。
5 Brincarás com ele como com um pássaro, ou atá-lo-ás para divertir teus filhos?
6 搭 夥 的 漁 夫 、 豈 可 拿 他 當 貨 物 麼 、 能 把 他 分 給 商 人 麼 。
6 Será ele vendido por uma sociedade de pescadores, e dividido entre os negociantes?
7 你 能 用 倒 鉤 鎗 扎 滿 他 的 皮 、 能 用 魚 脫 脫 滿 他 的 頭 麼 。
7 Crivar-lhe-ás a pele de dardos, fincar-lhe-ás um arpão na cabeça?
8 你 按 手 在 他 身 上 、 想 與 他 爭 戰 、 就 不 再 這 樣 行 罷 。
8 Tenta pôr a mão nele, sempre te lembrarás disso, e não recomeçarás.
9 人 指 望 捉 拿 他 、 是 徒 然 的 . 一 見 他 、 豈 不 喪 膽 麼 。
9 Tua esperança será lograda, bastaria seu aspecto para te arrasar.
10 沒 有 那 麼 兇 猛 的 人 敢 惹 他 . 這 樣 、 誰 能 在 我 面 前 站 立 得 住 呢 。
10 Ninguém é bastante ousado para provocá-lo; quem lhe resistiria face a face?
11 誰 先 給 我 甚 麼 、 使 我 償 還 呢 、 天 下 萬 物 都 是 我 的 。
11 Quem pôde afrontá-lo e sair com vida, debaixo de toda a extensão do céu?
12 論 到 鱷 魚 的 肢 體 、 和 其 大 力 、 並 美 好 的 骨 格 、 我 不 能 緘 默 不 言 。
12 Não quero calar {a glória} de seus membros, direi seu vigor incomparável.
13 誰 能 剝 他 的 外 衣 . 誰 能 進 他 上 下 牙 骨 之 間 呢 。
13 Quem levantou a dianteira de sua couraça? Quem penetrou na dupla linha de sua dentadura?
14 誰 能 開 他 的 腮 頰 . 他 牙 齒 四 圍 是 可 畏 的 。
14 Quem lhe abriu os dois batentes da goela, em que seus dentes fazem reinar o terror?
15 他 以 堅 固 的 鱗 甲 為 可 誇 、 緊 緊 合 閉 、 封 得 嚴 密 。
15 Sua costa é um aglomerado de escudos, cujas juntas são estreitamente ligadas;
16 這 鱗 甲 一 一 相 連 、 甚 至 氣 不 得 透 入 其 間 .
16 uma toca a outra, o ar não passa por entre elas;
17 都 是 互 相 聯 絡 、 膠 結 不 能 分 離 。
17 uma adere tão bem à outra, que são encaixadas sem se poderem desunir.
18 他 打 噴 嚏 、 就 發 出 光 來 . 他 眼 睛 好 像 早 晨 的 光 線 . 〔 光 線 原 文 作 眼 皮 〕
18 Seu espirro faz jorrar a luz, seus olhos são como as pálpebras da aurora.
19 從 他 口 中 發 出 燒 著 的 火 把 、 與 飛 迸 的 火 星 。
19 De sua goela saem chamas, escapam centelhas ardentes.
20 從 他 鼻 孔 冒 出 煙 來 、 如 燒 開 的 鍋 、 和 點 著 的 蘆 葦 。
20 De suas ventas sai uma fumaça, como de uma marmita que ferve entre chamas.
21 他 的 氣 點 著 煤 炭 、 有 火 燄 從 他 口 中 發 出 。
21 Seu hálito queima como brasa, a chama jorra de sua goela.
22 他 頸 項 中 存 著 勁 力 、 在 他 面 前 的 都 恐 嚇 採 跳 。
22 Em seu pescoço reside a força, diante dele salta o espanto.
23 他 的 肉 塊 互 相 聯 絡 、 緊 貼 其 身 、 不 能 搖 動 。
23 As barbelas de sua carne são aderentes, esticadas sobre ele, inabaláveis.
24 他 的 心 結 實 如 石 頭 、 如 下 磨 石 那 樣 結 實 。
24 Duro como a pedra é seu coração, sólido como a mó fixa de um moinho.
25 他 一 起 來 、 勇 士 都 驚 恐 . 心 裡 慌 亂 、 便 都 昏 迷 。
25 Quando se levanta, tremem as ondas, as vagas do mar se afastam.
26 人 若 用 刀 、 用 槍 、 用 標 槍 、 用 尖 槍 扎 他 、 都 是 無 用 。
26 Se uma espada o toca, ela não resiste, nem a lança, nem a azagaia, nem o dardo.
27 他 以 鐵 為 乾 草 、 以 銅 為 爛 木 。
27 O ferro para ele é palha; o bronze, pau podre.
28 箭 不 能 恐 嚇 他 使 他 逃 避 、 彈 石 在 他 看 為 碎 秸 。
28 A flecha não o faz fugir, as pedras da funda são palhinhas para ele.
29 棍 棒 算 為 禾 秸 . 他 嗤 笑 短 槍 颼 的 響 聲 。
29 O martelo lhe parece um fiapo de palha; ri-se do assobio da azagaia.
30 他 肚 腹 下 如 尖 瓦 片 . 他 如 釘 耙 經 過 淤 泥 。
30 Seu ventre é coberto de cacos de vidro pontudos, é uma grade de ferro que se estende sobre a lama.
31 他 使 深 淵 開 滾 如 鍋 、 使 洋 海 如 鍋 中 的 膏 油 。
31 Faz ferver o abismo como uma panela, faz do mar um queimador de perfumes.
32 他 行 的 路 隨 後 發 光 、 令 人 想 深 淵 如 同 白 髮 。
32 Deixa atrás de si um sulco brilhante, como se o abismo tivesse cabelos brancos.
33 在 地 上 沒 有 像 他 造 的 那 樣 無 所 懼 怕 .
33 Não há nada igual a ele na terra, pois foi feito para não ter medo de nada;
34 凡 高 大 的 、 他 無 不 藐 視 、 他 在 驕 傲 的 水 族 上 作 王 。
34 afronta tudo o que é elevado, é o rei dos mais orgulhosos animais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.