Jó 26

Chinese Union Version (CUV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 約 伯 回 答 說 、
1 Então Jó em resposta disse:
2 無 能 的 人 、 蒙 你 何 等 的 幫 助 . 膀 臂 無 力 的 人 、 蒙 你 何 等 的 拯 救 。
2 “Bildade, eu estou fraco, sem forças; como você me ajuda e me consola!…
3 無 智 慧 的 人 、 蒙 你 何 等 的 指 教 . 你 向 他 多 顯 大 知 識 。
3 Como você é bom para dar conselhos e gastar a sua sabedoria com um ignorante como eu!
4 你 向 誰 發 出 言 語 來 . 誰 的 靈 從 你 而 出 。
4 Quem foi que o ajudou a dizer essas palavras? Quem o inspirou a falar assim?”
5 在 大 水 和 水 族 以 下 的 陰 魂 戰 兢 。
5 “Os mortos tremem de medo nas águas debaixo da terra.
6 在 神 面 前 陰 間 顯 露 、 滅 亡 也 不 得 遮 掩 。
6 Para Deus o mundo dos mortos é aberto; não há cobertura que o impeça de ver o que lá acontece.
7 神 將 北 極 鋪 在 空 中 、 將 大 地 懸 在 虛 空 .
7 Deus estendeu o céu sobre o vazio e suspendeu a terra por cima do nada.
8 將 水 包 在 密 雲 中 、 雲 卻 不 破 裂 。
8 Ele prende a água nas nuvens, e elas não se rasgam com o seu peso.
9 遮 蔽 他 的 寶 座 、 將 雲 鋪 在 其 上 .
9 Ele cobre a cara da lua cheia, estendendo sobre ela uma nuvem.
10 在 水 面 的 周 圍 劃 出 界 限 、 直 到 光 明 黑 暗 的 交 界 。
10 Deus separou a luz da escuridão por meio de um círculo desenhado no mar.
11 天 的 柱 子 因 他 的 斥 責 震 動 驚 奇 。
11 Quando ele ameaça as colunas que sustentam o céu, elas se assustam e tremem de medo.
12 他 以 能 力 攪 動 大 海 、 〔 攪 動 或 作 平 靜 〕 他 藉 知 識 打 傷 拉 哈 伯 .
12 Com o seu poder, Deus dominou o Mar ; com a sua inteligência, derrotou o monstro Raabe .
13 藉 他 的 靈 使 天 有 妝 飾 . 他 的 手 刺 殺 快 蛇 。
13 Com o seu sopro, Deus limpou o céu e, com a sua mão, matou a Serpente fugitiva .
14 看 哪 、 這 不 過 是 神 工 作 的 些 微 . 我 們 所 聽 於 他 的 是 何 等 細 微 的 聲 音 . 他 大 能 的 雷 聲 誰 能 明 透 呢 。
14 Mas essas coisas são apenas uma amostra, um eco bem fraco do que Deus é capaz de fazer. Quem pode compreender a verdadeira grandeza do seu poder?”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.