2 Crônicas 4

Chinese Union Version (CUV) vs BKJ

Sair da comparação
1 他 又 製 造 一 座 銅 壇 、 長 二 十 肘 、 寬 二 十 肘 、 高 十 肘 。
1 Ele fez também um altar de bronze, vinte côvados o seu comprimento, e vinte côvados a sua largura, e dez côvados a sua altura.
2 又 鑄 一 個 銅 海 、 樣 式 是 圓 的 、 高 五 肘 、 徑 十 肘 、 圍 三 十 肘 。
2 Ele fez também um mar de fundição de dez côvados de borda a borda, todo redondo, e cinco côvados a sua altura; e uma linha de trinta côvados o envolvia ao redor.
3 海 周 圍 有 野 瓜 的 樣 式 、 每 肘 十 瓜 、 共 有 兩 行 . 是 鑄 海 的 時 候 鑄 上 的 。 〔 野 瓜 原 文 作 牛 〕
3 E debaixo dele havia figuras de bois, que cingiam o mar ao redor, dez em cada côvado, contornando-o; e tinha duas fileiras de bois, fundidos juntamente com o mar.
4 有 十 二 隻 銅 牛 馱 海 、 三 隻 向 北 、 三 隻 向 西 、 三 隻 向 南 、 三 隻 向 東 . 海 在 牛 上 、 牛 尾 向 內 。
4 Ele se posicionava sobre doze bois, três olhando para o norte, e três olhando para o oeste, e três olhando para o sul, e três olhando para o leste; e o mar foi posto no alto sobre eles, e todas as suas partes posteriores estavam para dentro.
5 海 厚 一 掌 、 邊 如 杯 邊 、 又 如 百 合 花 . 可 容 三 千 罷 特 .
5 E a sua espessura era de um palmo, e a sua borda como a obra da borda de uma taça, com uma flor de lírio; e sua capacidade era de três mil batos.
6 又 製 造 十 個 盆 、 五 個 放 在 右 邊 、 五 個 放 在 左 邊 . 獻 燔 祭 所 用 之 物 、 都 洗 在 其 內 . 但 海 是 為 祭 司 沐 浴 的 。
6 Ele fez também dez pias, e pôs cinco à direita, e cinco à esquerda, para nelas se lavar; as coisas que eram oferecidas como oferta queimada eram lavadas nelas; mas o mar era para os sacerdotes se lavarem neles.
7 他 又 照 所 定 的 樣 式 造 十 個 金 燈 臺 、 放 在 殿 裡 、 五 個 在 右 邊 、 五 個 在 左 邊 。
7 E ele fez dez candelabros de ouro de acordo com a sua forma, e os pôs no templo, cinco à direita, e cinco à esquerda.
8 又 造 十 張 桌 子 、 放 在 殿 裡 、 五 張 在 右 邊 、 五 張 在 左 邊 。 又 造 一 百 個 金 碗 .
8 Ele fez também dez mesas, e as pôs no templo, cinco no lado direito, e cinco no esquerdo. E ele fez uma centena de bacias de ouro.
9 又 建 立 祭 司 院 、 和 大 院 、 並 院 門 、 用 銅 包 裹 門 扇 。
9 Ele fez ainda, o átrio dos sacerdotes, e o grande átrio, e portas para o átrio, e revestiu as suas portas com bronze.
10 將 海 安 在 殿 門 的 右 邊 、 就 是 南 邊 。
10 E ele pôs o mar no lado direito da extremidade leste, de frente para o sul.
11 戶 蘭 又 造 了 盆 、 鏟 、 碗 。 這 樣 、 他 為 所 羅 門 王 作 完 了 神 殿 的 工 .
11 E Hirão fez as caldeiras, e as pás, e as bacias. E terminou Hirão a obra que executava para o rei Salomão, para a casa de Deus;
12 所 造 的 就 是 兩 根 柱 子 、 和 柱 上 兩 個 如 球 的 頂 、 並 兩 個 蓋 柱 頂 的 網 子 、
12 a saber, os dois pilares, e os globos, e os capitéis que estavam no topo dos dois pilares, e as duas redes para cobrirem os dois globos dos capitéis que estavam no topo das colunas;
13 和 四 百 石 榴 、 安 在 兩 個 網 子 上 、 每 網 兩 行 、 蓋 著 兩 個 柱 上 如 球 的 頂 、
13 e quatrocentas romãs nas duas redes; duas fileiras de romãs em cada rede, para cobrir os dois globos dos capitéis que estavam sobre os pilares.
14 盆 座 和 其 上 的 盆 、
14 Ele fez também bases, e sobre as bases fez as pias;
15 海 和 海 下 的 十 二 隻 牛 、
15 um mar, e os doze bois debaixo dele.
16 盆 、 鏟 子 、 肉 鍤 子 、 與 耶 和 華 殿 裡 的 一 切 器 皿 、 都 是 巧 匠 戶 蘭 用 光 亮 的 銅 為 所 羅 門 王 造 成 的 .
16 Também as caldeiras, e as pás, e os ganchos e todos os seus utensílios, fez Hirão, o pai, ao rei Salomão, para casa do SENHOR, de bronze brilhante.
17 是 在 約 但 平 原 、 疏 割 和 撒 利 但 中 間 、 藉 膠 泥 鑄 成 的 。
17 Na planície do Jordão o rei os fundiu, no solo argiloso entre Sucote e Zereda.
18 所 羅 門 製 造 的 這 一 切 甚 多 . 銅 的 輕 重 、 無 法 可 查 。
18 Assim, Salomão fez todos estes vasos em grande abundância; pois o peso do bronze não podia ser averiguado.
19 所 羅 門 又 造 神 殿 裡 的 金 壇 、 和 陳 設 餅 的 桌 子 、
19 E Salomão fez todos os vasos que eram para a casa de Deus, também o altar de ouro, e as mesas sobre as quais o pão da proposição era posto;
20 並 精 金 的 燈 臺 、 和 燈 盞 、 可 以 照 例 點 在 內 殿 前 .
20 além disso, os candelabros com as suas lâmpadas de ouro puro, para que eles queimassem segundo o costume diante do oráculo;
21 燈 臺 上 的 花 、 和 燈 盞 、 並 蠟 剪 、 都 是 金 的 、 且 是 純 金 的 .
21 e as flores, e as lâmpadas, e as tenazes, fez ele de ouro, e daquele ouro perfeito;
22 又 用 精 金 製 造 鑷 子 、 盤 子 、 調 羹 、 火 鼎 . 至 於 殿 門 、 和 至 聖 所 的 門 扇 、 並 殿 的 門 扇 、 都 是 金 子 妝 飾 的 。
22 e as espevitadeiras, e as bacias, e as colheres, e os incensários de ouro puro; e quanto à entrada da casa, as suas portas internas para o lugar santíssimo, e as portas da casa do templo, eram de ouro.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.