2 Crônicas 4

Chinese Union Version (CUV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 他 又 製 造 一 座 銅 壇 、 長 二 十 肘 、 寬 二 十 肘 、 高 十 肘 。
1 Também fez um altar de metal de vinte côvados de comprimento, e de vinte côvados de largura, e dez côvados de altura.
2 又 鑄 一 個 銅 海 、 樣 式 是 圓 的 、 高 五 肘 、 徑 十 肘 、 圍 三 十 肘 。
2 Fez também o mar de fundição, de dez côvados de uma borda até à outra, redondo, e de cinco côvados de alto; cingia-o em roda um cordão de trinta côvados.
3 海 周 圍 有 野 瓜 的 樣 式 、 每 肘 十 瓜 、 共 有 兩 行 . 是 鑄 海 的 時 候 鑄 上 的 。 〔 野 瓜 原 文 作 牛 〕
3 E por baixo dele havia figuras de bois, que ao redor o cingiam, e por dez côvados cercavam aquele mar ao redor; e tinha duas carreiras de bois, fundidos na sua fundição.
4 有 十 二 隻 銅 牛 馱 海 、 三 隻 向 北 、 三 隻 向 西 、 三 隻 向 南 、 三 隻 向 東 . 海 在 牛 上 、 牛 尾 向 內 。
4 E estava sobre doze bois; três que olhavam para o norte, e três que olhavam para o ocidente, e três que olhavam para o sul, e três que olhavam para o oriente; e o mar estava posto sobre eles, e as suas partes posteriores estavam para a banda de dentro.
5 海 厚 一 掌 、 邊 如 杯 邊 、 又 如 百 合 花 . 可 容 三 千 罷 特 .
5 E tinha um palmo de grossura, e a sua borda foi feita como a borda de um copo ou como uma flor-de-lis, da capacidade de três mil batos.
6 又 製 造 十 個 盆 、 五 個 放 在 右 邊 、 五 個 放 在 左 邊 . 獻 燔 祭 所 用 之 物 、 都 洗 在 其 內 . 但 海 是 為 祭 司 沐 浴 的 。
6 Também fez dez pias e pôs cinco à direita e cinco à esquerda, para lavarem nelas; o que pertencia ao holocausto o lavavam nelas; porém o mar era para que os sacerdotes se lavassem nele.
7 他 又 照 所 定 的 樣 式 造 十 個 金 燈 臺 、 放 在 殿 裡 、 五 個 在 右 邊 、 五 個 在 左 邊 。
7 Fez também dez castiçais de ouro, segundo a sua forma, e pô-los no templo, cinco à direita, e cinco à esquerda.
8 又 造 十 張 桌 子 、 放 在 殿 裡 、 五 張 在 右 邊 、 五 張 在 左 邊 。 又 造 一 百 個 金 碗 .
8 Também fez dez mesas e pô-las no templo, cinco à direita, e cinco à esquerda; também fez cem bacias de ouro.
9 又 建 立 祭 司 院 、 和 大 院 、 並 院 門 、 用 銅 包 裹 門 扇 。
9 Fez mais o pátio dos sacerdotes e o pátio grande, como também as portadas para o pátio, e as suas portas cobriu de cobre.
10 將 海 安 在 殿 門 的 右 邊 、 就 是 南 邊 。
10 E o mar pôs ao lado direito, para a banda do oriente, para o sudeste.
11 戶 蘭 又 造 了 盆 、 鏟 、 碗 。 這 樣 、 他 為 所 羅 門 王 作 完 了 神 殿 的 工 .
11 Também Hirão fez as caldeiras, e as pás, e as bacias; assim, acabou Hirão de fazer a obra que fazia para o rei Salomão, na Casa de Deus:
12 所 造 的 就 是 兩 根 柱 子 、 和 柱 上 兩 個 如 球 的 頂 、 並 兩 個 蓋 柱 頂 的 網 子 、
12 as duas colunas, e os globos, e os dois capitéis sobre as cabeças das colunas, e as duas redes, para cobrirem os dois globos dos capitéis que estavam sobre a cabeça das colunas;
13 和 四 百 石 榴 、 安 在 兩 個 網 子 上 、 每 網 兩 行 、 蓋 著 兩 個 柱 上 如 球 的 頂 、
13 e as quatrocentas romãs para as duas redes: duas carreiras de romãs para cada rede, para cobrirem os dois globos dos capitéis que estavam em cima das colunas.
14 盆 座 和 其 上 的 盆 、
14 Também fez as bases e as pias pôs sobre as bases;
15 海 和 海 下 的 十 二 隻 牛 、
15 o mar e os doze bois, debaixo dele.
16 盆 、 鏟 子 、 肉 鍤 子 、 與 耶 和 華 殿 裡 的 一 切 器 皿 、 都 是 巧 匠 戶 蘭 用 光 亮 的 銅 為 所 羅 門 王 造 成 的 .
16 Semelhantemente os potes, e as pás, e os garfos, e todos os seus utensílios fez Hirão-Abi ao rei Salomão, para a Casa do Senhor , de cobre purificado.
17 是 在 約 但 平 原 、 疏 割 和 撒 利 但 中 間 、 藉 膠 泥 鑄 成 的 。
17 Na campina do Jordão, os fundiu o rei na terra argilosa, entre Sucote e Zereda.
18 所 羅 門 製 造 的 這 一 切 甚 多 . 銅 的 輕 重 、 無 法 可 查 。
18 E fez Salomão todos esses objetos em grande abundância, porque o peso do cobre se não esquadrinhava.
19 所 羅 門 又 造 神 殿 裡 的 金 壇 、 和 陳 設 餅 的 桌 子 、
19 Fez também Salomão todos os utensílios que eram para a Casa de Deus: o altar de ouro e as mesas, sobre as quais estavam os pães da proposição;
20 並 精 金 的 燈 臺 、 和 燈 盞 、 可 以 照 例 點 在 內 殿 前 .
20 e os castiçais com as suas lâmpadas de ouro finíssimo, para as acenderem segundo o costume, perante o oráculo.
21 燈 臺 上 的 花 、 和 燈 盞 、 並 蠟 剪 、 都 是 金 的 、 且 是 純 金 的 .
21 E as flores, e as lâmpadas, e os espevitadores eram de ouro, do mais perfeito ouro;
22 又 用 精 金 製 造 鑷 子 、 盤 子 、 調 羹 、 火 鼎 . 至 於 殿 門 、 和 至 聖 所 的 門 扇 、 並 殿 的 門 扇 、 都 是 金 子 妝 飾 的 。
22 como também os garfos, e as bacias, e as taças, e os incensários, de ouro finíssimo; quanto à entrada da casa, as suas portas de dentro da Santidade das Santidades e as portas da casa do templo eram de ouro.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.