1 Crônicas 8

Chinese Union Version (CUV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 便 雅 憫 的 長 子 比 拉 、 次 子 亞 實 別 、 三 子 亞 哈 拉 、
1 Benjamim gerou Belá, seu primogênito, Asbel, o segundo, Aará, o terceiro,
2 四 子 挪 哈 、 五 子 拉 法 。
2 Noá, o quarto, e Rafa, o quinto.
3 比 拉 的 兒 子 是 亞 大 、 基 拉 、 亞 比 忽 、
3 Belá teve estes filhos: Adar, Gera, Abiúde,
4 亞 比 書 、 乃 幔 、 亞 何 亞 、
4 Abisua, Naamã, Aoá,
5 基 拉 、 示 孚 汛 、 戶 蘭 。
5 Gera, Sefufá e Hurão.
6 以 忽 的 兒 子 作 迦 巴 居 民 的 族 長 、 被 擄 到 瑪 拿 轄 .
6 Estes foram os filhos de Eúde, que foram chefes das famílias dos moradores de Geba e levados para o exílio em Manaate:
7 以 忽 的 兒 子 乃 幔 、 亞 希 亞 、 基 拉 也 被 擄 去 . 基 拉 生 烏 撒 、 亞 希 忽 。
7 Naamã, Aías e Gera; este os levou cativos e gerou Uzá e Aiude.
8 沙 哈 連 休 他 二 妻 戶 伸 和 巴 拉 之 後 、 在 摩 押 地 生 了 兒 子 。
8 Saaraim, depois de ter repudiado as suas mulheres Husim e Baara, gerou filhos nos campos de Moabe.
9 他 與 妻 賀 得 同 房 、 生 了 約 巴 、 洗 比 雅 、 米 沙 、 瑪 拉 干 、
9 De Hodes, sua mulher, gerou Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,
10 耶 烏 斯 、 沙 迦 、 米 瑪 . 他 這 些 兒 子 都 是 族 長 。
10 Jeús, Saquias e Mirma; estes foram os filhos dele, chefes das famílias.
11 他 的 妻 戶 伸 給 他 生 的 兒 子 有 亞 比 突 、 以 利 巴 力 。
11 Husim gerou Abitube e Elpaal.
12 以 利 巴 力 的 兒 子 是 希 伯 、 米 珊 、 沙 麥 . 沙 麥 建 立 阿 挪 、 和 羅 德 二 城 、 與 其 村 莊 。
12 Os filhos de Elpaal foram: Héber, Misã e Semede; este edificou Ono e Lode e as suas aldeias.
13 又 有 比 利 亞 、 和 示 瑪 、 是 亞 雅 崙 居 民 的 族 長 、 是 驅 逐 迦 特 人 的 。
13 Berias e Sema foram chefes das famílias dos moradores de Aijalom, que afugentaram os moradores de Gate.
14 亞 希 約 、 沙 煞 、 耶 利 末 、
14 Aiô, Sasaque, Jeremote,
15 西 巴 第 雅 、 亞 拉 得 、 亞 得 、
15 Zebadias, Arade, Éder,
16 米 迦 勒 、 伊 施 巴 、 約 哈 都 是 比 利 亞 的 兒 子 。
16 Micael, Ispa e Joá foram filhos de Berias.
17 西 巴 第 雅 、 米 書 蘭 、 希 西 基 、 希 伯 、
17 Zebadias, Mesulão, Hizqui, Héber,
18 伊 施 米 萊 、 伊 斯 利 亞 、 約 巴 、 都 是 以 利 巴 力 的 兒 子 。
18 Ismerai, Izlias e Jobabe foram filhos de Elpaal.
19 雅 金 、 細 基 利 、 撒 底 、
19 Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 以 利 乃 、 洗 勒 太 、 以 列 、
20 Elienai, Ziletai, Eliel,
21 亞 大 雅 、 比 拉 雅 、 申 拉 、 都 是 示 每 的 兒 子 。
21 Adaías, Beraías e Sinrate foram filhos de Simei.
22 伊 施 班 、 希 伯 、 以 列 、
22 Ispã, Héber, Eliel,
23 亞 伯 頓 、 細 基 利 、 哈 難 、
23 Abdom, Zicri, Hanã,
24 哈 拿 尼 雅 、 以 攔 、 安 陀 提 雅 、
24 Hananias, Elão, Antotias,
25 伊 弗 底 雅 、 毘 努 伊 勒 、 都 是 沙 煞 的 兒 子 。
25 Ifdeias e Penuel foram filhos de Sasaque.
26 珊 示 萊 、 示 哈 利 、 亞 他 利 雅 、
26 Sanserai, Searias, Atalias,
27 雅 利 西 、 以 利 亞 、 細 基 利 、 都 是 耶 羅 罕 的 兒 子 。
27 Jaaresias, Elias e Zicri foram filhos de Jeroão.
28 這 些 人 都 是 著 名 的 族 長 、 住 在 耶 路 撒 冷 。
28 Estes foram chefes das famílias, segundo as suas gerações, e habitaram em Jerusalém.
29 在 基 遍 住 的 有 基 遍 的 父 親 耶 利 . 他 的 妻 名 叫 瑪 迦 。
29 Em Gibeão habitou o pai de Gibeão, cuja mulher se chamava Maaca,
30 他 長 子 是 亞 伯 頓 、 他 又 生 蘇 珥 、 基 士 、 巴 力 、 拿 答 、
30 e também o seu filho primogênito Abdom e ainda Zur, Quis, Baal, Nadabe,
31 基 多 、 亞 希 約 、 撒 迦 、 米 基 羅 .
31 Gedor, Aiô e Zequer.
32 米 基 羅 生 示 米 暗 。 這 些 人 和 他 們 的 弟 兄 、 在 耶 路 撒 冷 對 面 居 住 。
32 Miclote gerou Simeia. Estes habitaram em Jerusalém, perto dos seus irmãos.
33 尼 珥 生 基 士 、 基 士 生 掃 羅 、 掃 羅 生 約 拿 單 、 麥 基 舒 亞 、 亞 比 拿 達 、 伊 施 巴 力 。
33 Ner gerou Quis, e Quis gerou Saul. Saul gerou Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Esbaal.
34 約 拿 單 的 兒 子 是 米 力 巴 力 〔 米 力 巴 力 在 撒 母 耳 下 四 章 四 節 作 米 非 波 設 〕 、 米 力 巴 力 生 米 迦 。
34 Filho de Jônatas foi Meribe-Baal, e Meribe-Baal gerou Mica.
35 米 迦 的 兒 子 是 毘 敦 、 米 勒 、 他 利 亞 、 亞 哈 斯 、
35 Os filhos de Mica foram: Pitom, Meleque, Tareia e Acaz.
36 亞 哈 斯 生 耶 何 阿 達 、 耶 何 阿 達 生 亞 拉 篾 、 亞 斯 瑪 威 、 心 利 、 心 利 生 摩 撒 、
36 Acaz gerou Jeoada; Jeoada gerou Alemete, Azmavete e Zinri; e Zinri gerou Mosa.
37 摩 撒 生 比 尼 亞 、 比 尼 亞 的 兒 子 是 拉 法 、 拉 法 的 兒 子 是 以 利 亞 薩 、 以 利 亞 薩 的 兒 子 是 亞 悉 。
37 Mosa gerou Bineá, de quem foi filho Rafa, de quem foi filho Eleasa, de quem foi filho Azel.
38 亞 悉 有 六 個 兒 子 、 他 們 的 名 字 是 亞 斯 利 干 、 波 基 路 、 以 實 瑪 利 、 示 亞 利 雅 、 俄 巴 底 雅 、 哈 難 。 這 都 是 亞 悉 的 兒 子 。
38 Azel teve seis filhos, cujos nomes foram: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã; todos estes foram filhos de Azel.
39 亞 悉 兄 弟 以 設 的 長 子 是 烏 蘭 、 次 子 耶 烏 施 、 三 子 是 以 利 法 列 。
39 Os filhos de Eseque, seu irmão, foram: Ulão, seu primogênito, Jeús, o segundo, e Elifelete, o terceiro.
40 烏 蘭 的 兒 子 都 是 大 能 的 勇 士 、 是 弓 箭 手 、 他 們 有 許 多 的 子 孫 、 共 一 百 五 十 名 、 都 是 便 雅 憫 人 。
40 Os filhos de Ulão foram homens valentes, flecheiros; e tiveram muitos filhos e netos: cento e cinquenta. Todos estes foram dos filhos de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.