1 Crônicas 8

Chinese Union Version (CUV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 便 雅 憫 的 長 子 比 拉 、 次 子 亞 實 別 、 三 子 亞 哈 拉 、
1 E Benjamim gerou a Belá, seu primogênito, a Asbel, o segundo e a Aará, o terceiro,
2 四 子 挪 哈 、 五 子 拉 法 。
2 e a Noá, o quarto, e a Rafa, o quinto,
3 比 拉 的 兒 子 是 亞 大 、 基 拉 、 亞 比 忽 、
3 e Belá teve estes filhos: Adar, e Gera, e Abiúde,
4 亞 比 書 、 乃 幔 、 亞 何 亞 、
4 e Abisua, e Naamã, e Aoá,
5 基 拉 、 示 孚 汛 、 戶 蘭 。
5 e Gera, e Sefufã, e Hurão.
6 以 忽 的 兒 子 作 迦 巴 居 民 的 族 長 、 被 擄 到 瑪 拿 轄 .
6 E estes foram os filhos de Eúde, que foram chefes dos pais dos moradores de Geba, e os transportados a Manaate:
7 以 忽 的 兒 子 乃 幔 、 亞 希 亞 、 基 拉 也 被 擄 去 . 基 拉 生 烏 撒 、 亞 希 忽 。
7 Naamã, e Aías, e Gera; a estes Gera transportou e gerou a Uzá e a Aiude.
8 沙 哈 連 休 他 二 妻 戶 伸 和 巴 拉 之 後 、 在 摩 押 地 生 了 兒 子 。
8 E Saaraim (depois de ter repudiado suas mulheres Husim e Baara), na terra de Moabe, gerou filhos,
9 他 與 妻 賀 得 同 房 、 生 了 約 巴 、 洗 比 雅 、 米 沙 、 瑪 拉 干 、
9 e de Hodes, sua mulher, gerou a Jobabe, e a Zíbia, e a Messa, e a Malcã,
10 耶 烏 斯 、 沙 迦 、 米 瑪 . 他 這 些 兒 子 都 是 族 長 。
10 e a Jeús, e a Saquias, e a Mirma; estes foram seus filhos, chefes dos pais.
11 他 的 妻 戶 伸 給 他 生 的 兒 子 有 亞 比 突 、 以 利 巴 力 。
11 E de Husim gerou a Abitube e a Elpaal.
12 以 利 巴 力 的 兒 子 是 希 伯 、 米 珊 、 沙 麥 . 沙 麥 建 立 阿 挪 、 和 羅 德 二 城 、 與 其 村 莊 。
12 E foram os filhos de Elpaal: Héber, e Misã, e Semede; este edificou a Ono, e a Lode, e os lugares da sua jurisdição.
13 又 有 比 利 亞 、 和 示 瑪 、 是 亞 雅 崙 居 民 的 族 長 、 是 驅 逐 迦 特 人 的 。
13 E Berias e Sema foram cabeças dos pais dos moradores de Aijalom; estes afugentaram os moradores de Gate.
14 亞 希 約 、 沙 煞 、 耶 利 末 、
14 E Aiô, e Sasaque, e Jeremote,
15 西 巴 第 雅 、 亞 拉 得 、 亞 得 、
15 e Zebadias, e Arade, e Éder,
16 米 迦 勒 、 伊 施 巴 、 約 哈 都 是 比 利 亞 的 兒 子 。
16 e Micael, e Ispa, e Joá foram filhos de Berias.
17 西 巴 第 雅 、 米 書 蘭 、 希 西 基 、 希 伯 、
17 E Zebadias, e Mesulão, e Hizqui, e Héber,
18 伊 施 米 萊 、 伊 斯 利 亞 、 約 巴 、 都 是 以 利 巴 力 的 兒 子 。
18 e Ismerai, e Izlias, e Jobabe, filhos de Elpaal.
19 雅 金 、 細 基 利 、 撒 底 、
19 E Jaquim, e Zicri, e Zabdi,
20 以 利 乃 、 洗 勒 太 、 以 列 、
20 e Elienai, e Ziletai, e Eliel,
21 亞 大 雅 、 比 拉 雅 、 申 拉 、 都 是 示 每 的 兒 子 。
21 e Adaías e Beraías, e Sinrate, filhos de Simei.
22 伊 施 班 、 希 伯 、 以 列 、
22 E Ispã, e Éber, e Eliel,
23 亞 伯 頓 、 細 基 利 、 哈 難 、
23 e Abdom, e Zicri, e Hanã,
24 哈 拿 尼 雅 、 以 攔 、 安 陀 提 雅 、
24 e Hananias, e Elão, e Antotias,
25 伊 弗 底 雅 、 毘 努 伊 勒 、 都 是 沙 煞 的 兒 子 。
25 e Ifdeias, e Penuel, filhos de Sasaque.
26 珊 示 萊 、 示 哈 利 、 亞 他 利 雅 、
26 E Sanserai, e Searias, e Atalias,
27 雅 利 西 、 以 利 亞 、 細 基 利 、 都 是 耶 羅 罕 的 兒 子 。
27 e Jaaresias, e Elias, e Zicri, filhos de Jeroão.
28 這 些 人 都 是 著 名 的 族 長 、 住 在 耶 路 撒 冷 。
28 Estes foram chefes dos pais, segundo as suas gerações, e habitaram em Jerusalém.
29 在 基 遍 住 的 有 基 遍 的 父 親 耶 利 . 他 的 妻 名 叫 瑪 迦 。
29 E em Gibeão habitou o pai de Gibeão; e era o nome de sua mulher Maaca,
30 他 長 子 是 亞 伯 頓 、 他 又 生 蘇 珥 、 基 士 、 巴 力 、 拿 答 、
30 e seu filho primogênito Abdom, depois Zur, e Quis, e Baal, e Nadabe,
31 基 多 、 亞 希 約 、 撒 迦 、 米 基 羅 .
31 e Gedor, e Aiô, e Zequer.
32 米 基 羅 生 示 米 暗 。 這 些 人 和 他 們 的 弟 兄 、 在 耶 路 撒 冷 對 面 居 住 。
32 E Miclote gerou a Simeia, e também estes, defronte de seus irmãos, habitaram em Jerusalém com seus irmãos.
33 尼 珥 生 基 士 、 基 士 生 掃 羅 、 掃 羅 生 約 拿 單 、 麥 基 舒 亞 、 亞 比 拿 達 、 伊 施 巴 力 。
33 E Ner gerou a Quis, e Quis gerou a Saul; e Saul gerou a Jônatas, e a Malquisua, e a Abinadabe, e a Esbaal.
34 約 拿 單 的 兒 子 是 米 力 巴 力 〔 米 力 巴 力 在 撒 母 耳 下 四 章 四 節 作 米 非 波 設 〕 、 米 力 巴 力 生 米 迦 。
34 E filho de Jônatas foi Meribe-Baal; e Meribe-Baal gerou a Mica.
35 米 迦 的 兒 子 是 毘 敦 、 米 勒 、 他 利 亞 、 亞 哈 斯 、
35 E os filhos de Mica foram: Pitom, e Meleque, e Tareia, e Acaz.
36 亞 哈 斯 生 耶 何 阿 達 、 耶 何 阿 達 生 亞 拉 篾 、 亞 斯 瑪 威 、 心 利 、 心 利 生 摩 撒 、
36 E Acaz gerou a Jeoada, e Jeoada gerou a Alemete, e a Azmavete, e a Zinri; e Zinri gerou a Mosa,
37 摩 撒 生 比 尼 亞 、 比 尼 亞 的 兒 子 是 拉 法 、 拉 法 的 兒 子 是 以 利 亞 薩 、 以 利 亞 薩 的 兒 子 是 亞 悉 。
37 e Mosa gerou a Bineá, cujo filho foi Rafa, cujo filho foi Eleasa, cujo filho foi Azel.
38 亞 悉 有 六 個 兒 子 、 他 們 的 名 字 是 亞 斯 利 干 、 波 基 路 、 以 實 瑪 利 、 示 亞 利 雅 、 俄 巴 底 雅 、 哈 難 。 這 都 是 亞 悉 的 兒 子 。
38 E teve Azel seis filhos, e estes foram os seus nomes: Azricão, e Bocru, e Ismael, e Searias, e Obadias, e Hanã; todos estes foram filhos de Azel.
39 亞 悉 兄 弟 以 設 的 長 子 是 烏 蘭 、 次 子 耶 烏 施 、 三 子 是 以 利 法 列 。
39 E os filhos de Eseque, seu irmão: Ulão, seu primogênito, Jeús, o segundo, e Elifelete, o terceiro.
40 烏 蘭 的 兒 子 都 是 大 能 的 勇 士 、 是 弓 箭 手 、 他 們 有 許 多 的 子 孫 、 共 一 百 五 十 名 、 都 是 便 雅 憫 人 。
40 E foram os filhos de Ulão varões heróis, valentes, e flecheiros destros; e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos, cento e cinquenta; todos estes foram dos filhos de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.