1 Crônicas 23
Chinese Union Version (CUV) vs BKJ
1 大 衛 年 紀 老 邁 、 日 子 滿 足 、 就 立 他 兒 子 所 羅 門 作 以 色 列 的 王 。
1 Assim, quando Davi era velho e cheio de dias, ele fez Salomão, o seu filho, rei sobre Israel.
2 大 衛 招 聚 以 色 列 的 眾 首 領 、 和 祭 司 利 未 人 。
2 E ele reuniu todos os príncipes de Israel, com os sacerdotes e os levitas.
3 利 未 人 從 三 十 歲 以 外 的 都 被 數 點 、 他 們 男 丁 的 數 目 、 共 有 三 萬 八 千 。
3 Ora, os levitas foram enumerados de trinta anos para cima; e o seu número, segundo seus cabeças, homem por homem, foi trinta e oito mil.
4 其 中 有 二 萬 四 千 人 、 管 理 耶 和 華 殿 的 事 . 有 六 千 人 作 官 長 和 士 師 .
4 Dos quais, vinte e quatro mil foram colocados à frente do trabalho da casa do SENHOR; e seis mil foram oficiais e juízes.
5 有 四 千 人 作 守 門 的 . 又 有 四 千 人 用 大 衛 所 作 的 樂 器 頌 讚 耶 和 華 。
5 Além disso, quatro mil foram porteiros; e quatro mil louvaram ao SENHOR com os instrumentos que eu fiz, disse Davi, para com eles louvar.
6 大 衛 將 利 未 人 革 順 、 哥 轄 、 米 拉 利 的 子 孫 、 分 了 班 次 。
6 E Davi os dividiu em classes entre os filhos de Levi, a saber: Gérson, Coate e Merari.
7 革 順 的 子 孫 有 拉 但 和 示 每 。
7 Dos Gersonitas foram: Ladã e Simei.
8 拉 但 的 長 子 是 耶 歇 、 還 有 細 坦 和 約 珥 、 共 三 人 。
8 Os filhos de Ladã: o chefe foi Jeiel, e Zetã, e Joel, três.
9 示 每 的 兒 子 是 示 羅 密 、 哈 薛 、 哈 蘭 三 人 。 這 是 拉 但 族 的 族 長 。
9 Os filhos de Simei: Selomite, e Haziel, e Harã, três. Estes foram os chefes dos pais de Ladã.
10 示 每 的 兒 子 是 雅 哈 、 細 拿 、 耶 烏 施 、 比 利 亞 、 共 四 人 。
10 E os filhos de Simei foram: Jaate, e Ziza e Jeús, e Berias. Estes quatro foram os filhos de Simei.
11 雅 哈 是 長 子 、 細 撒 是 次 子 . 但 耶 烏 施 和 比 利 亞 的 子 孫 不 多 . 所 以 算 為 一 族 。
11 E Jaate foi o chefe, e Ziza, o segundo; mas Jeús e Berias não tiveram muitos filhos; portanto, eles estavam em uma apuração, de acordo com a casa dos seus pais.
12 哥 轄 的 兒 子 是 暗 蘭 、 以 斯 哈 、 希 伯 倫 、 烏 薛 共 四 人 。
12 E os filhos de Coate: Anrão, Isar, e Hebrom, e Uziel, quatro.
13 暗 蘭 的 兒 子 是 亞 倫 、 摩 西 . 亞 倫 和 他 的 子 孫 分 出 來 、 好 分 別 至 聖 的 物 、 在 耶 和 華 面 前 燒 香 、 事 奉 他 、 奉 他 的 名 祝 福 、 直 到 永 遠 。
13 Os filhos de Anrão: Arão, e Moisés; e Arão foi separado para que santificasse as coisas mais sagradas, ele e os seus filhos, para sempre, para queimar incenso diante do SENHOR, para ministrar a ele, e para bendizer o seu nome para sempre.
14 至 於 神 人 摩 西 、 他 的 子 孫 、 名 字 記 在 利 未 支 派 的 冊 上 。
14 Ora, acerca de Moisés, o homem de Deus, os seus filhos foram nomeados da tribo de Levi.
15 摩 西 的 兒 子 是 革 舜 和 以 利 以 謝 .
15 Os filhos de Moisés foram: Gérson, e Eliézer.
16 革 舜 的 長 子 是 細 布 業 .
16 Dos filhos de Gérson: Sebuel era o chefe.
17 以 利 以 謝 的 兒 子 是 利 哈 比 雅 、 以 利 以 謝 沒 有 別 的 兒 子 . 但 利 哈 比 雅 的 子 孫 甚 多 。
17 E os filhos de Eliézer foram: Reabias, o chefe. E Eliézer não teve outros filhos; porém os filhos de Reabias foram muitíssimos.
18 以 斯 哈 的 長 子 是 示 羅 密 。
18 Dos filhos de Isar: Selomite, o chefe.
19 希 伯 倫 的 長 子 是 耶 利 雅 . 次 子 是 亞 瑪 利 亞 . 三 子 是 雅 哈 悉 . 四 子 是 耶 加 面 。
19 Dos filhos de Hebrom: Jerias, o primeiro; Amarias, o segundo; Jaaziel, o terceiro, e Jecameão, o quarto.
20 烏 薛 的 長 子 是 米 迦 . 次 子 是 耶 西 雅 。
20 Dos filhos de Uziel: Mica, o primeiro, e Issias, o segundo.
21 米 拉 利 的 兒 子 是 抹 利 、 母 示 、 抹 利 的 兒 子 是 以 利 亞 撒 、 基 士 。
21 Os filhos de Merari: Mali e Musi. Os filhos de Mali: Eleazar, e Quis.
22 以 利 亞 撒 死 了 、 沒 有 兒 子 、 只 有 女 兒 . 他 們 本 族 基 士 的 兒 子 娶 了 他 們 為 妻 。
22 E Eleazar morreu, e não teve filhos, mas filhas; e os seus irmãos, os filhos de Quis, tomaram-nas.
23 母 示 的 兒 子 是 末 力 、 以 得 、 耶 利 摩 共 三 人 。
23 Os filhos de Musi: Mali, e Éder, e Jerimote, três.
24 以 上 利 未 子 孫 作 族 長 的 、 照 著 男 丁 的 數 目 、 從 二 十 歲 以 外 、 都 辦 耶 和 華 殿 的 事 務 。
24 Estes foram os filhos de Levi, segundo a casa dos seus pais, a saber: os chefes dos pais, segundo o número dos seus nomes, por suas cabeças; que faziam a obra para o serviço da casa do SENHOR, da idade de vinte anos para cima.
25 大 衛 說 、 耶 和 華 以 色 列 的 神 、 已 經 使 他 的 百 姓 平 安 . 他 永 遠 住 在 耶 路 撒 冷 。
25 Porque Davi disse: O SENHOR Deus de Israel tem dado descanso para o seu povo, para que ele possa habitar em Jerusalém para sempre;
26 利 未 人 不 必 再 抬 帳 幕 、 和 其 中 所 用 的 一 切 器 皿 了 。
26 e também para os levitas; eles não carregarão mais o tabernáculo, nem quaisquer dos seus vasos para o seu serviço.
27 照 著 大 衛 臨 終 所 吩 咐 的 、 利 未 人 從 二 十 歲 以 外 的 、 都 被 數 點 。
27 Porque, pelas últimas palavras de Davi, os levitas foram contados de vinte anos de idade para cima;
28 他 們 的 職 任 、 是 服 事 亞 倫 的 子 孫 、 在 耶 和 華 的 殿 、 和 院 子 、 並 屋 中 辦 事 、 潔 淨 一 切 聖 物 、 就 是 辦 神 殿 的 事 務 .
28 porque o seu ofício era servir aos filhos de Arão no serviço da casa do SENHOR, nos átrios, e nas câmaras, e na purificação de todas as coisas santas, e no trabalho do serviço da casa de Deus;
29 並 管 理 陳 設 餅 、 素 祭 的 細 麵 、 或 無 酵 薄 餅 、 或 用 盤 烤 、 或 用 油 調 和 的 物 、 又 管 理 各 樣 的 升 斗 尺 度 .
29 tanto no pão da proposição, como na flor farinha para a oferta de carne, e para os bolos ázimos, e para aquilo que é assado na panela, e para aquilo que é frito, e para todas as formas de medida e tamanho;
30 每 日 早 晚 、 站 立 稱 謝 讚 美 耶 和 華 .
30 e para estarem cada manhã em pé para agradecer e louvar ao SENHOR, e de modo semelhante ao anoitecer;
31 又 在 安 息 日 、 月 朔 、 並 節 期 、 按 數 照 例 、 將 燔 祭 常 常 獻 給 耶 和 華 .
31 e para oferecerem todos os sacrifícios queimados ao SENHOR nos shabats, nas luas novas, e nas festas marcadas, pelo número, segundo a ordem que lhes foi comandada, continuamente, diante do SENHOR;
32 又 看 守 會 幕 、 和 聖 所 、 並 守 耶 和 華 吩 咐 他 們 弟 兄 亞 倫 子 孫 的 、 辦 耶 和 華 殿 的 事 。
32 e para que eles cumpram a incumbência do tabernáculo da congregação, e a incumbência do lugar santo, e a incumbência dos filhos de Arão, os seus irmãos, no serviço da casa do SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.