1 Crônicas 12
Chinese Union Version (CUV) vs NAA
1 大 衛 因 怕 基 士 的 兒 子 掃 羅 、 躲 在 洗 革 拉 的 時 候 、 有 勇 士 到 他 那 裡 幫 助 他 打 仗 。
1 São estes os que vieram a Davi em Ziclague, quando ele estava fugindo de Saul, filho de Quis. E eles eram dos valentes que o ajudavam na guerra.
2 他 們 善 於 拉 弓 、 能 用 左 右 兩 手 甩 石 射 箭 . 都 是 便 雅 憫 人 掃 羅 的 族 弟 兄 。
2 Tinham por arma o arco e usavam tanto a mão direita como a esquerda para arremessar pedras com fundas e para atirar flechas com o arco. Os parentes de Saul, da tribo de Benjamim, eram os seguintes:
3 為 首 的 是 亞 希 以 謝 . 其 次 是 約 阿 施 、 都 是 基 比 亞 人 示 瑪 的 兒 子 . 還 有 亞 斯 瑪 威 的 兒 子 耶 薛 、 和 毘 力 . 又 有 比 拉 迦 、 並 亞 拿 突 人 耶 戶 、
3 Aiezer, o chefe, e Joás, filhos de Semaá, o gibeatita; Jeziel e Pelete, filhos de Azmavete; Beraca e Jeú, o anatotita;
4 基 遍 人 以 實 買 雅 、 他 在 三 十 人 中 是 勇 士 管 理 他 們 、 且 有 耶 利 米 、 雅 哈 悉 、 約 哈 難 、 和 基 得 拉 人 約 撒 拔 、
4 Ismaías, o gibeonita, valente entre os trinta e chefe deles; Jeremias, Jaaziel, Joanã e Jozabade, o gederatita;
5 伊 利 烏 賽 、 耶 利 摩 、 比 亞 利 雅 、 示 瑪 利 雅 、 哈 律 弗 人 示 法 提 雅 、
5 Eluzai, Jerimote, Bealias, Semarias e Sefatias, o harufita;
6 可 拉 人 以 利 加 拿 、 耶 西 亞 、 亞 薩 列 、 約 以 謝 、 雅 朔 班 、
6 Elcana, Issias, Azarel, Joezer e Jasobeão, os coraítas;
7 基 多 人 耶 羅 罕 的 兒 子 猶 拉 、 和 西 巴 第 雅 。
7 Joela, Zebadias, filhos de Jeroão, de Gedor.
8 迦 得 支 派 中 、 有 人 到 曠 野 的 山 寨 投 奔 大 衛 、 都 是 大 能 的 勇 士 、 能 拿 盾 牌 和 槍 的 戰 士 . 他 們 的 面 貌 好 像 獅 子 、 快 跑 如 同 山 上 的 鹿 .
8 Dos gaditas passaram-se para o lado de Davi, quando ele estava na fortaleza no deserto, homens valentes, homens de guerra preparados para a batalha, armados de escudo e lança. O rosto deles era como de leões, e eles eram ligeiros como gazelas sobre os montes. Eram:
9 第 一 以 薛 、 第 二 俄 巴 底 雅 、 第 三 以 利 押 、
9 Ézer, o chefe, Obadias, o segundo, Eliabe, o terceiro,
10 第 四 彌 施 瑪 拿 、 第 五 耶 利 米 、
10 Mismana, o quarto, Jeremias, o quinto,
11 第 六 亞 太 、 第 七 以 利 業 、
11 Atai, o sexto, Eliel, o sétimo,
12 第 八 約 哈 難 、 第 九 以 利 薩 巴 、
12 Joanã, o oitavo, Elzabade, o nono,
13 第 十 耶 利 米 、 第 十 一 末 巴 奈 。
13 Jeremias, o décimo, Macbanai, o décimo primeiro.
14 這 都 是 迦 得 人 中 的 軍 長 . 至 小 的 能 抵 一 百 人 、 至 大 的 能 抵 一 千 人 。
14 Estes, dos filhos de Gade, foram capitães do exército. O menor valia por cem homens, e o maior valia por mil.
15 正 月 、 約 但 河 水 漲 過 兩 岸 的 時 候 、 他 們 過 河 、 使 一 切 住 平 原 的 人 、 東 奔 西 逃 。
15 São estes os que passaram o Jordão no primeiro mês, quando ele transbordava por todas as suas ribanceiras, e puseram em fuga todos os que habitavam nos vales, tanto no leste como no oeste.
16 又 有 便 雅 憫 和 猶 大 人 到 山 寨 大 衛 那 裡 。
16 Também alguns dos filhos de Benjamim e de Judá vieram a Davi, na fortaleza.
17 大 衛 出 去 迎 接 他 們 、 對 他 們 說 、 你 們 若 是 和 和 平 平 地 來 幫 助 我 、 我 心 就 與 你 們 相 契 . 你 們 若 是 將 我 這 無 罪 的 人 賣 在 敵 人 手 裡 、 願 我 們 列 祖 的 神 察 看 責 罰 。
17 Davi foi ao encontro deles e lhes falou, dizendo: — Se vocês estão vindo pacificamente e para me ajudar, eu os recebo de todo o coração. Mas, se é para me entregarem aos meus adversários, não havendo maldade em mim, que o Deus de nossos pais o veja e o repreenda.
18 那 時 神 的 靈 感 動 那 三 十 個 勇 士 的 首 領 亞 瑪 撒 、 他 就 說 、 大 衛 阿 、 我 們 是 歸 於 你 的 、 耶 西 的 兒 子 阿 、 我 們 是 幫 助 你 的 . 願 你 平 平 安 安 、 願 幫 助 你 的 、 也 都 平 安 . 因 為 你 的 神 幫 助 你 。 大 衛 就 收 留 他 們 、 立 他 們 作 軍 長 。
18 Então o Espírito veio sobre Amasai, chefe do grupo dos trinta, e ele disse: — Somos seus, ó Davi, e estamos com você, filho de Jessé! Que a paz, sim, que a paz esteja com você! E que a paz esteja com os que o ajudam! Porque o seu Deus é quem ajuda você. Davi os recebeu e os colocou como capitães de tropas.
19 大 衛 從 前 與 非 利 士 人 同 去 、 要 與 掃 羅 爭 戰 . 有 些 瑪 拿 西 人 來 投 奔 大 衛 、 他 們 卻 沒 有 幫 助 非 利 士 人 . 因 為 非 利 士 人 的 首 領 、 商 議 打 發 他 們 回 去 、 說 、 恐 怕 大 衛 拿 我 們 的 首 級 、 歸 降 他 的 主 人 掃 羅 。
19 Também de Manassés alguns passaram para o lado de Davi, quando ele veio com os filisteus para lutar contra Saul. Na verdade, Davi não ajudou os filisteus, porque os governantes destes, depois de se aconselharem, o mandaram embora, pois diziam: — À custa de nossas cabeças ele passará para o lado de Saul, seu senhor.
20 大 衛 往 洗 革 拉 去 的 時 候 、 有 瑪 拿 西 人 的 千 夫 長 押 拿 、 約 撒 拔 、 耶 疊 、 米 迦 勒 、 約 撒 拔 、 以 利 戶 、 洗 勒 太 都 來 投 奔 他 。
20 Portanto, quando Davi estava voltando para Ziclague, passaram para o lado dele, de Manassés, os seguintes: Adna, Jozabade, Jediael, Micael, Jozabade, Eliú e Ziletai, chefes de milhares em Manassés.
21 這 些 人 幫 助 大 衛 攻 擊 群 賊 . 他 們 都 是 大 能 的 勇 士 、 且 作 軍 長 。
21 Estes ajudaram Davi contra a tropa inimiga, porque todos eles eram homens valentes e capitães no exército.
22 那 時 、 天 天 有 人 來 幫 助 大 衛 、 以 致 成 了 大 軍 、 如 神 的 軍 一 樣 。
22 Porque, naquele tempo, dia após dia, mais homens vinham a Davi para o ajudar, até que se formou um grande exército, como exército de Deus.
23 豫 備 打 仗 的 兵 來 到 希 伯 崙 見 大 衛 、 要 照 著 耶 和 華 的 話 、 將 掃 羅 的 國 位 歸 與 大 衛 、 他 們 的 數 目 如 下 .
23 Este é o número dos homens armados para a batalha, que vieram a Davi, em Hebrom, para lhe transferirem o reino de Saul, segundo a palavra do Senhor :
24 猶 大 支 派 、 拿 盾 牌 和 槍 豫 備 打 仗 的 、 有 六 千 八 百 人 。
24 dos filhos de Judá, que traziam escudo e lança, seis mil e oitocentos, armados para a guerra;
25 西 緬 支 派 、 能 上 陣 大 能 的 勇 士 、 有 七 千 一 百 人 。
25 dos filhos de Simeão, homens valentes para a batalha, sete mil e cem;
26 利 未 支 派 有 四 千 六 百 人 。
26 dos filhos de Levi, quatro mil e seiscentos;
27 耶 何 耶 大 是 亞 倫 家 的 首 領 . 跟 從 他 的 有 三 千 七 百 人 .
27 Joiada era o chefe da casa de Arão, e com ele vieram três mil e setecentos;
28 還 有 少 年 大 能 的 勇 士 撒 督 . 同 著 他 的 有 族 長 二 十 二 人 。
28 Zadoque, sendo ainda jovem, homem valente, trouxe vinte e dois chefes de sua casa paterna;
29 便 雅 憫 支 派 、 掃 羅 的 族 弟 兄 、 也 有 三 千 人 、 他 們 向 來 大 半 歸 順 掃 羅 家 。
29 dos filhos de Benjamim, irmãos de Saul, vieram três mil; porque até então havia ainda muitos deles que eram fiéis à casa de Saul;
30 以 法 蓮 支 派 、 大 能 的 勇 士 、 在 本 族 著 名 的 有 二 萬 零 八 百 人 。
30 dos filhos de Efraim, vinte mil e oitocentos homens valentes e de renome na casa de seus pais;
31 瑪 拿 西 半 支 派 、 冊 上 有 名 的 共 一 萬 八 千 人 、 都 來 立 大 衛 作 王 。
31 da meia tribo de Manassés, dezoito mil, que foram apontados nominalmente para vir e proclamar Davi como rei;
32 以 薩 迦 支 派 、 有 二 百 族 長 、 都 通 達 時 務 、 知 道 以 色 列 人 所 當 行 的 、 他 們 族 弟 兄 都 聽 從 他 們 的 命 令 。
32 dos filhos de Issacar, que sabiam discernir o tempo, para saberem o que Israel devia fazer, duzentos chefes e todos os seus irmãos sob suas ordens;
33 西 布 倫 支 派 、 能 上 陣 、 用 各 樣 兵 器 打 仗 、 行 伍 整 齊 、 不 生 二 心 的 、 有 五 萬 人 。
33 de Zebulom, dos capazes para sair à guerra, providos com todas as armas de guerra, cinquenta mil, treinados para ordenar uma batalha de todo o coração;
34 拿 弗 他 利 支 派 、 有 一 千 軍 長 、 跟 從 他 們 拿 盾 牌 和 槍 的 、 有 三 萬 七 千 人 。
34 de Naftali, mil capitães e, com eles, trinta e sete mil com escudo e lança;
35 但 支 派 、 能 擺 陣 的 有 二 萬 八 千 六 百 人 。
35 dos danitas, preparados para a batalha, vinte e oito mil e seiscentos;
36 亞 設 支 派 、 能 上 陣 打 仗 的 有 四 萬 人 。
36 de Aser, dos capazes para sair à guerra e prontos para a batalha, quarenta mil;
37 約 但 河 東 的 流 便 支 派 、 迦 得 支 派 、 瑪 拿 西 半 支 派 、 拿 著 各 樣 兵 器 打 仗 的 有 十 二 萬 人 。
37 do outro lado do Jordão, dos rubenitas e gaditas e da meia tribo de Manassés, providos de todo tipo de instrumentos de guerra, cento e vinte mil.
38 以 上 都 是 能 守 行 伍 的 戰 士 、 他 們 都 誠 心 來 到 希 伯 崙 、 要 立 大 衛 作 以 色 列 的 王 . 以 色 列 其 餘 的 人 也 都 一 心 要 立 大 衛 作 王 。
38 Todos estes homens de guerra, postos em ordem de batalha, vieram a Hebrom, resolvidos a proclamar Davi como rei sobre todo o Israel; também todo o resto de Israel era unânime no propósito de proclamar Davi como rei.
39 他 們 在 那 裡 三 日 、 與 大 衛 一 同 喫 喝 . 因 為 他 們 的 族 弟 兄 給 他 們 豫 備 了 。
39 Estiveram ali com Davi três dias, comendo e bebendo; porque seus irmãos lhes tinham feito provisões.
40 靠 近 他 們 的 人 、 以 及 以 薩 迦 、 西 布 倫 、 拿 弗 他 利 人 、 將 許 多 麵 餅 、 無 花 果 餅 、 乾 葡 萄 、 酒 、 油 、 用 驢 、 駱 駝 、 騾 子 、 牛 、 馱 來 、 又 帶 了 許 多 的 牛 和 羊 來 . 因 為 以 色 列 人 甚 是 歡 樂 。
40 E os vizinhos de mais perto, e também os mais distantes, como de Issacar, Zebulom e Naftali, trouxeram comida sobre jumentos, sobre camelos, sobre mulas e sobre bois, a saber, provisões de farinha, pasta de figo, cachos de passas, vinho, azeite, bois e ovelhas em abundância; porque havia muita alegria em Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.