Salmos 94

Chinese Union Version Simplified (CUV-S) vs BKJ

Sair da comparação
1 耶 和 华 啊 , 你 是 伸 冤 的 神 ; 伸 冤 的 神 啊 , 求 你 发 出 光 来 !
1 Ó SENHOR Deus, a quem a vingança pertence; ó Deus, a quem a vingança pertence; mostra-te.
2 审 判 世 界 的 主 啊 , 求 你 挺 身 而 立 , 使 骄 傲 人 受 应 得 的 报 应 !
2 Eleva-te; tu juiz da terra; retribui uma recompensa ao orgulhoso.
3 耶 和 华 啊 , 恶 人 夸 胜 要 到 几 时 呢 ? 要 到 几 时 呢 ?
3 SENHOR, por quanto tempo irão os perversos, por quanto tempo irão os perversos triunfar?
4 他 们 絮 絮 叨 叨 说 傲 慢 的 话 ; 一 切 作 孽 的 人 都 自 己 夸 张 。
4 Por quanto tempo irão eles proferir e falar coisas duras? E todos os trabalhadores da iniquidade se gabar?
5 耶 和 华 啊 , 他 们 强 压 你 的 百 姓 , 苦 害 你 的 产 业 。
5 Eles quebram em pedaços o teu povo, ó SENHOR, e afligem a tua herança.
6 他 们 杀 死 寡 妇 和 寄 居 的 , 又 杀 害 孤 儿 。
6 Eles matam a viúva e o estrangeiro, e assassinam o órfão.
7 他 们 说 : 耶 和 华 必 不 看 见 ; 雅 各 的 神 必 不 思 念 。
7 Ainda assim dizem: O SENHOR não verá, nem o Deus de Jacó considerará isso.
8 你 们 民 间 的 畜 类 人 当 思 想 ; 你 们 愚 顽 人 到 几 时 纔 冇 智 慧 呢 ?
8 Entendei, vós brutais entre o povo, e vós tolos, quando sereis sábios?
9 造 耳 朵 的 , 难 道 自 己 不 听 见 么 ? 造 眼 睛 的 , 难 道 自 己 不 看 见 么 ?
9 Aquele que plantou o ouvido não ouvirá? Aquele que formou o olho não verá?
10 管 教 列 邦 的 , 就 是 叫 人 得 知 识 的 , 难 道 自 己 不 惩 治 人 么 ?
10 Aquele que castiga os pagãos, não corrigirá? Aquele que ensina ao homem o conhecimento, não saberá?
11 耶 和 华 知 道 人 的 意 念 是 虚 妄 的 。
11 O SENHOR conhece os pensamentos do homem, que eles são vaidade.
12 耶 和 华 啊 , 你 所 管 教 、 用 律 法 所 教 训 的 人 是 冇 福 的 !
12 Abençoado é o homem a quem tu castigas, ó SENHOR, e o ensinas da tua lei.
13 你 使 他 在 遭 难 的 日 子 得 享 平 安 ; 唯 冇 恶 人 陷 在 所 挖 的 坑 中 。
13 Para que tu possas dar-lhe descanso dos dias da adversidade, até a cova ser cavada para os perversos.
14 因 为 耶 和 华 必 不 丢 弃 他 的 百 姓 , 也 不 离 弃 他 的 产 业 。
14 Pois o SENHOR não rejeitará o seu povo, nem abandonará a sua herança.
15 审 判 要 转 向 公 义 ; 心 里 正 直 的 , 必 都 随 从 。
15 Mas o juízo retornará à justiça; e todos os retos de coração o seguirão.
16 谁 肯 为 我 起 来 攻 击 作 恶 的 ? 谁 肯 为 我 站 起 抵 挡 作 孽 的 ?
16 Quem se levantará por mim contra os malfeitores? Ou quem se levantará por mim contra os trabalhadores da iniquidade?
17 若 不 是 耶 和 华 帮 助 我 , 我 就 住 在 寂 静 之 中 了 。
17 Se o SENHOR não tivesse sido o meu socorro, minha alma quase teria habitado no silêncio.
18 我 正 说 我 失 了 脚 , 耶 和 华 啊 , 那 时 你 的 慈 爱 扶 助 我 。
18 Quando eu disse: Meu pé escorrega; tua misericórdia, ó SENHOR, me ajudou.
19 我 心 里 多 忧 多 疑 , 你 安 慰 我 , 就 使 我 欢 乐 。
19 Na multidão dos meus pensamentos dentro de mim, teus consolos deleitam a minha alma.
20 那 藉 着 律 例 架 弄 残 害 、 在 位 上 行 奸 恶 的 , 岂 能 与 你 相 交 么 ?
20 Terá o trono da iniquidade comunhão contigo, o qual forja maldade por meio de uma lei?
21 他 们 大 家 聚 集 攻 击 义 人 , 将 无 辜 的 人 定 为 死 罪 。
21 Eles se reúnem contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
22 但 耶 和 华 向 来 作 了 我 的 高 臺 ; 我 的 神 作 了 我 投 靠 的 磐 石 。
22 Mas o SENHOR é a minha defesa; e o meu Deus é a rocha do meu refúgio.
23 他 叫 他 们 的 罪 孽 归 到 他 们 身 上 。 他 们 正 在 行 恶 之 中 , 他 要 剪 除 他 们 ; 耶 和 华 ― 我 们 的 神 要 把 他 们 剪 除 。
23 E ele trará sobre eles a sua própria iniquidade, e os cortará fora em sua própria perversidade; sim, o SENHOR nosso Deus os cortará fora.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.