Salmos 49

Chinese Union Version Simplified (CUV-S) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ( 可 拉 后 裔 的 诗 , 交 与 伶 长 。 ) 万 民 哪 , 你 们 都 当 听 这 话 ! 世 上 一 切 的 居 民 ,
1 Ouçam isto, todos os povos! Escutem, todos os habitantes da terra!
2 无 论 上 流 下 流 , 富 足 贫 穷 , 都 当 留 心 听 !
2 Toda a humanidade, sem exceção, tanto ricos como pobres, prestem atenção!
3 我 口 要 说 智 慧 的 言 语 ; 我 心 要 想 通 达 的 道 理 。
3 Pois minhas palavras são sábias, e meus pensamentos, cheios de entendimento.
4 我 要 侧 耳 听 比 喻 , 用 琴 解 谜 语 。
4 Ouço muitos provérbios com atenção e, ao som da harpa, explico enigmas.
5 在 患 难 的 日 子 , 奸 恶 随 我 脚 跟 , 四 面 环 绕 我 , 我 何 必 惧 怕 ?
5 Por que terei medo quando vierem as dificuldades, quando inimigos perversos me cercarem?
6 那 些 倚 仗 财 货 自 夸 钱 财 多 的 人 ,
6 Eles confiam em seus bens e contam vantagem de suas grandes riquezas.
7 一 个 也 无 法 赎 自 己 的 弟 兄 , 也 不 能 替 他 将 赎 价 给 神 ,
7 Mas não são capazes de se redimir da morte e pagar um resgate a Deus.
8 叫 他 长 远 活 着 , 不 见 朽 坏 ; 因 为 赎 他 生 命 的 价 值 极 贵 , 只 可 永 远 罢 休 。
8 O preço para resgatar uma vida é altíssimo, e ninguém é capaz de pagar o suficiente
9 见 上 节
9 para viver para sempre e jamais ver a sepultura.
10 他 必 见 智 慧 人 死 , 又 见 愚 顽 人 和 畜 类 人 一 同 灭 亡 , 将 他 们 的 财 货 留 给 别 人 。
10 Os sábios, no fim, morrerão, como os tolos e os ignorantes, que deixam toda a sua riqueza para trás.
11 他 们 心 里 思 想 : 他 们 的 家 室 必 永 存 , 住 宅 必 留 到 万 代 ; 他 们 以 自 己 的 名 称 自 己 的 地 。
11 A sepultura é seu lar eterno, onde ficarão para sempre. Dão o próprio nome às suas terras,
12 但 人 居 尊 贵 中 不 能 长 久 , 如 同 死 亡 的 畜 类 一 样 。
12 mas a sua fama não durará; como os animais, eles também morrerão.
13 他 们 行 的 这 道 本 为 自 己 的 愚 昧 ; 但 他 们 以 后 的 人 还 佩 服 他 们 的 话 语 。 ( 细 拉 )
13 Esse é o destino dos tolos, embora sejam admirados pelo que dizem. Interlúdio
14 他 们 如 同 羊 群 派 定 下 阴 间 ; 死 亡 必 作 他 们 的 牧 者 。 到 了 早 晨 , 正 直 人 必 管 辖 他 们 ; 他 们 的 美 容 必 被 阴 间 所 灭 , 以 致 无 处 可 存 。
14 Como ovelhas, são levados à sepultura, onde a morte será seu pastor. Pela manhã, os justos governarão sobre eles; seus corpos apodrecerão na sepultura, longe de suas grandes propriedades.
15 只 是 神 必 救 赎 我 的 灵 魂 脱 离 阴 间 的 权 柄 , 因 他 必 收 纳 我 。 ( 细 拉 )
15 Quanto a mim, Deus resgatará minha vida e me livrará do poder da sepultura. Interlúdio
16 见 人 发 财 、 家 室 增 荣 的 时 候 , 你 不 要 惧 怕 ;
16 Portanto, não desanimem quando o perverso enriquecer e sua casa se tornar ainda mais luxuosa.
17 因 为 , 他 死 的 时 候 甚 么 也 不 能 带 去 ; 他 的 荣 耀 不 能 随 他 下 去 。
17 Pois, quando morrer, nada levará consigo; sua riqueza não o acompanhará ao túmulo.
18 他 活 着 的 时 候 , 虽 然 自 夸 为 冇 福 ( 你 若 利 己 , 人 必 夸 奖 你 ) ;
18 Nesta vida, ele se considera afortunado e é elogiado por seu sucesso.
19 他 仍 必 归 到 他 历 代 的 祖 宗 那 里 , 永 不 见 光 。
19 Contudo, morrerá como todos os seus antepassados e nunca mais voltará a ver a luz do dia.
20 人 在 尊 贵 中 而 不 醒 悟 , 就 如 死 亡 的 畜 类 一 样 。
20 Os que contam vantagem de suas riquezas nada entendem; como os animais, também morrerão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.