Salmos 38
Chinese Union Version Simplified (CUV-S) vs NTLH
1 ( 大 卫 的 纪 念 诗 。 ) 耶 和 华 啊 , 求 你 不 要 在 怒 中 责 备 我 , 不 要 在 烈 怒 中 惩 罚 我 !
1 Ó Senhor Deus, não me corrijas quando estiveres Não me castigues no teu furor.
2 因 为 , 你 的 箭 射 入 我 身 ; 你 的 手 压 住 我 。
2 As tuas flechas de dor me atingiram; eu senti o peso do castigo da tua mão.
3 因 你 的 恼 怒 , 我 的 肉 无 一 完 全 ; 因 我 的 罪 过 , 我 的 骨 头 也 不 安 宁 。
3 Por causa da tua ira, estou muito doente. O meu corpo todo está enfermo por causa das minhas maldades.
4 我 的 罪 孽 高 过 我 的 头 , 如 同 重 担 叫 我 担 当 不 起 。
4 Estou me afogando nos meus pecados; eles são uma carga pesada demais para mim.
5 因 我 的 愚 昧 , 我 的 伤 发 臭 流 脓 。
5 Por causa da minha falta de juízo, tenho feridas que cheiram mal e apodrecem.
6 我 疼 痛 , 大 大 拳 曲 , 终 日 哀 痛 。
6 Estou muito abatido e encurvado e choro o dia todo.
7 我 满 腰 是 火 ; 我 的 肉 无 一 完 全 。
7 Estou muito doente, queimando de febre.
8 我 被 压 伤 , 身 体 疲 倦 ; 因 心 里 不 安 , 我 就 唉 哼 。
8 Sinto-me profundamente abatido e desanimado; o meu coração está aflito, e eu fico gemendo de dor.
9 主 啊 , 我 的 心 愿 都 在 你 面 前 ; 我 的 歎 息 不 向 你 隐 瞒 。
9 Ó Senhor, tu sabes o que eu desejo, pois ouves todos os meus gemidos.
10 我 心 跳 动 , 我 力 衰 微 , 连 我 眼 中 的 光 也 没 冇 了 。
10 O meu coração bate depressa, estou fraco, e os meus olhos perderam o brilho.
11 我 的 良 朋 密 友 因 我 的 灾 病 都 躲 在 旁 边 站 着 ; 我 的 亲 戚 本 家 也 远 远 地 站 立 。
11 Por causa das minhas feridas, os meus amigos não chegam perto de mim, e até a minha família se afasta.
12 那 寻 索 我 命 的 设 下 网 罗 ; 那 想 要 害 我 的 口 出 恶 言 , 终 日 思 想 诡 计 。
12 Os que me querem matar armam armadilhas para me pegar; os que me querem ferir ameaçam me desgraçar e não param de fazer planos contra mim.
13 但 我 如 聋 子 不 听 , 象 哑 巴 不 幵 口 。
13 Porém eu finjo que sou surdo e não ouço; eu me faço de mudo e não falo;
14 我 如 不 听 见 的 人 , 口 中 没 冇 回 话 。
14 sou como alguém que não responde porque não pode ouvir.
15 耶 和 华 啊 , 我 仰 望 你 ! 主 ― 我 的 神 啊 , 你 必 应 允 我 !
15 Apesar disso, eu ponho a minha esperança em ti, ó tu, Senhor meu Deus, me responderás.
16 我 曾 说 : 恐 怕 他 们 向 我 夸 耀 ; 我 失 脚 的 时 候 , 他 们 向 我 夸 大 。
16 Não deixes que os meus inimigos se alegrem com a minha desgraça; não deixes que fiquem contentes com o meu fracasso.
17 我 几 乎 跌 倒 ; 我 的 痛 苦 常 在 我 面 前 。
17 Pois estou quase caindo, e o meu sofrimento não acaba mais.
18 我 要 承 认 我 的 罪 孽 ; 我 要 因 我 的 罪 忧 愁 。
18 Eu confesso as minhas maldades e os meus pecados, pois me deixam muito aflito.
19 但 我 的 仇 敌 又 活 泼 又 强 壮 , 无 理 恨 我 的 增 多 了 。
19 No entanto, os meus inimigos estão fortes e com saúde, e há muita gente que me odeia sem motivo.
20 以 恶 报 善 的 与 我 作 对 , 因 我 是 追 求 良 善 。
20 Aqueles que pagam o bem com o mal estão contra mim porque procuro fazer o bem.
21 耶 和 华 啊 , 求 你 不 要 撇 弃 我 ! 我 的 神 啊 , 求 你 不 要 远 离 我 !
21 Ó Senhor Deus, não me abandones! Não te afastes de mim, meu Deus!
22 拯 救 我 的 主 啊 , 求 你 快 快 帮 助 我 !
22 Ajuda-me agora, ó Senhor, meu Salvador!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.