Salmos 147
Chinese Union Version Simplified (CUV-S) vs BKJ
1 你 们 要 赞 美 耶 和 华 ! 因 歌 颂 我 们 的 神 为 善 为 美 ; 赞 美 的 话 是 合 宜 的 。
1 Louvai ao SENHOR pois é bom cantar louvores ao nosso Deus; pois isso é prazeroso, e o louvor é agradável.
2 耶 和 华 建 造 耶 路 撒 冷 , 聚 集 以 色 列 中 被 赶 散 的 人 。
2 O SENHOR edifica a Jerusalém, ele ajunta os exilados de Israel.
3 他 医 好 伤 心 的 人 , 裹 好 他 们 的 伤 处 。
3 Ele sara os quebrantados de coração, e lhes ata as suas feridas.
4 他 数 点 星 宿 的 数 目 , 一 一 称 他 的 名 。
4 Ele conta o número das estrelas, chama-as a todas pelos seus nomes.
5 我 们 的 主 为 大 , 最 冇 能 力 ; 他 的 智 慧 无 法 测 度 。
5 Grande é o nosso Senhor, e de grande poder; o seu entendimento é infinito.
6 耶 和 华 扶 持 谦 卑 人 , 将 恶 人 倾 覆 于 地 。
6 O SENHOR eleva os humildes; ele lança os perversos ao chão.
7 你 们 要 以 感 谢 向 耶 和 华 歌 唱 , 用 琴 向 我 们 的 神 歌 颂 。
7 Cantai ao SENHOR com ação de graças; cantai louvores sobre a harpa ao nosso Deus.
8 他 用 云 遮 天 , 为 地 降 雨 , 使 草 生 长 在 山 上 。
8 Que cobre o céu com as nuvens, que prepara a chuva para a terra, que faz a grama crescer sobre os montes.
9 他 赐 食 给 走 兽 和 啼 叫 的 小 乌 鸦 。
9 Ele dá aos animais da sua comida, e aos corvos jovens que clamam.
10 他 不 喜 悦 马 的 力 大 , 不 喜 爱 人 的 腿 快 。
10 Ele não se deleita na força do cavalo; não tem prazer nas pernas do homem.
11 耶 和 华 喜 爱 敬 畏 他 和 盼 望 他 慈 爱 的 人 。
11 O SENHOR tem prazer naqueles que o temem, naqueles que esperam na sua misericórdia.
12 耶 路 撒 冷 啊 , 你 要 颂 赞 耶 和 华 ! 锡 安 哪 , 你 要 赞 美 你 的 神 !
12 Louva ao SENHOR, ó Jerusalém; louva ao teu Deus, ó Sião.
13 因 为 他 坚 固 了 你 的 门 闩 , 赐 福 给 你 中 间 的 儿 女 。
13 Pois ele fortaleceu as barras dos teus portões; ele abençoou aos teus filhos dentro de ti.
14 他 使 你 境 内 平 安 , 用 上 好 的 麦 子 使 你 满 足 。
14 Ele pacifica em tuas fronteiras, e te preenche com o mais fino trigo.
15 他 发 命 在 地 ; 他 的 话 颁 行 最 快 。
15 Ele envia o seu mandamento sobre a terra; a sua palavra corre velozmente.
16 他 降 雪 如 羊 毛 , 撒 霜 如 炉 灰 。
16 Ele dá a neve como lã; ele espalha a geada como cinza.
17 他 掷 下 冰 雹 如 碎 渣 ; 他 发 出 寒 冷 , 谁 能 当 得 起 呢 ?
17 Ele lança seu gelo como pedaços; quem pode suportar diante do seu frio?
18 他 一 出 令 , 这 些 就 都 消 化 ; 他 使 风 颳 起 , 水 便 流 动 。
18 Ele envia a sua palavra, e os derrete; faz o seu vento soprar, e as águas fluírem.
19 他 将 他 的 道 指 示 雅 各 , 将 他 的 律 例 典 章 指 示 以 色 列 。
19 Mostra a sua palavra a Jacó, os seus estatutos e os seus juízos a Israel.
20 别 国 他 都 没 冇 这 样 待 过 ; 至 于 他 的 典 章 , 他 们 向 来 没 冇 知 道 。 你 们 要 赞 美 耶 和 华 !
20 Ele não fez assim a nenhuma outra nação; e quanto aos seus juízos, eles não os conheceram. Louvai ao SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.