Neemias 7
Chinese Union Version Simplified (CUV-S) vs VC
1 城 墙 修 完 , 我 安 了 门 扇 , 守 门 的 、 歌 唱 的 , 和 利 未 人 都 已 派 定 。
1 Logo que foi restaurada a muralha, colocados os batentes das portas, e que os porteiros, cantores e levitas foram encarregados da vigilância,
2 我 就 派 我 的 弟 兄 哈 拿 尼 和 营 楼 的 宰 官 哈 拿 尼 雅 管 理 耶 路 撒 冷 ; 因 为 哈 拿 尼 雅 是 忠 信 的 , 又 敬 畏 神 过 于 众 人 。
2 confiei a defesa da cidade a Hanani, meu irmão, e a Ananias, comandante da cidadela, porque era um homem sério e muito piedoso.
3 我 吩 咐 他 们 说 : 等 到 太 阳 上 升 纔 可 幵 耶 路 撒 冷 的 城 门 ; 人 尚 看 守 的 时 候 就 要 关 门 上 闩 ; 也 当 派 耶 路 撒 冷 的 居 民 各 按 班 次 看 守 自 己 房 屋 对 面 之 处 。
3 Ordenei-lhes que não abrissem as portas de Jerusalém enquanto não viesse o calor do sol; à tarde, enquanto os guardas estivessem ainda em seus postos, colocaríamos as trancas e fecharíamos as portas; e durante a noite estabeleceríamos guardas recrutados entre os habitantes de Jerusalém; cada um devia montar guarda em seu posto diante de sua própria casa.
4 城 是 广 大 , 其 中 的 民 却 稀 少 , 房 屋 还 没 冇 建 造 。
4 A cidade era grande e espaçosa, mas não tinha muitos habitantes, e as moradias não estavam ainda todas reconstruídas.
5 我 的 神 感 动 我 心 , 招 聚 贵 胄 、 官 长 , 和 百 姓 , 要 照 家 谱 计 算 。 我 找 着 第 一 次 上 来 之 人 的 家 谱 , 其 上 写 着 :
5 Meu Deus inspirou-me então que reunisse as pessoas importantes, os magistrados e o povo, e fizesse o recenseamento. Descobri um registro genealógico dos que tinham voltado em primeiro lugar, no qual estava escrito o que segue:
6 巴 比 伦 王 尼 布 甲 尼 撒 从 前 掳 去 犹 大 省 的 人 , 现 在 他 们 的 子 孙 从 被 掳 到 之 地 回 耶 路 撒 冷 和 犹 大 , 各 归 本 城 。
6 Entre os exilados que Nabucodonosor, rei de Babilônia, tinha levado cativos, estes são os habitantes da província que se puseram a caminho para retornar a Jerusalém e à Judéia, cada um à sua localidade.
7 他 们 是 同 着 所 罗 巴 伯 、 耶 书 亚 、 尼 希 米 、 亚 撒 利 雅 、 拉 米 、 拿 哈 玛 尼 、 末 底 改 、 必 珊 、 米 斯 毘 列 、 比 革 瓦 伊 、 尼 宏 、 巴 拿 回 来 的 。
7 Voltaram sob o comando de Zorobabel, Josué, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mardoqueu, Belsã, Mesfarat, Beguai, Naum, Baana. Este é o recenseamento dos israelitas:
8 以 色 列 人 民 的 数 目 记 在 下 面 : 巴 录 的 子 孙 二 千 一 百 七 十 二 名 ;
8 filhos de Farsos: 2.172;
9 示 法 提 雅 的 子 孙 叁 百 七 十 二 名 ;
9 filhos de Safatias: 372;
10 亚 拉 的 子 孙 六 百 五 十 二 名 ;
10 filhos de Area: 652;
11 巴 哈 摩 押 的 后 裔 , 就 是 耶 书 亚 和 约 押 的 子 孙 二 千 八 百 一 十 八 名 ;
11 filhos de Faat-Moab, descendentes de Josué e de Joab: 2.818;
12 以 拦 的 子 孙 一 千 二 百 五 十 四 名 ;
12 filhos de Elão: 1.254;
13 萨 土 的 子 孙 八 百 四 十 五 名 ;
13 filhos de Zetua: 845;
14 萨 改 的 子 孙 七 百 六 十 名 ;
14 filhos de Zacai: 760;
15 宾 内 的 子 孙 六 百 四 十 八 名 ;
15 filhos de Banui: 648;
16 比 拜 的 子 孙 六 百 二 十 八 名 ;
16 filhos de Bebai: 628;
17 押 甲 的 子 孙 二 千 叁 百 二 十 二 名 ;
17 filhos de Azgad: 2.322;
18 亚 多 尼 干 的 子 孙 六 百 六 十 七 名 ;
18 filhos de Adonicão: 667;
19 比 革 瓦 伊 的 子 孙 二 千 零 六 十 七 名 ;
19 filhos de Beguai: 2.067;
20 亚 丁 的 子 孙 六 百 五 十 五 名 ;
20 filhos de Adin: 655;
21 亚 特 的 后 裔 , 就 是 希 西 家 的 子 孙 九 十 八 名 ;
21 filhos de Ater de Ezequias: 98;
22 哈 顺 的 子 孙 叁 百 二 十 八 名 ;
22 filhos de Hasem: 328;
23 比 赛 的 子 孙 叁 百 二 十 四 名 ;
23 filhos de Bezai: 324;
24 哈 拉 的 子 孙 一 百 一 十 二 名 ;
24 filhos de Haref: 112;
25 基 遍 人 九 十 五 名 ;
25 filhos de Gabaon: 95;
26 伯 利 恒 人 和 尼 陀 法 人 共 一 百 八 十 八 名 ;
26 habitantes de Belém e de Netofa: 188;
27 亚 拿 突 人 一 百 二 十 八 名 ;
27 habitantes de Anatot: 128;
28 伯 亚 斯 玛 弗 人 四 十 二 名 ;
28 habitantes de Bet-Azmot: 42;
29 基 列 耶 琳 人 、 基 非 拉 人 、 比 录 人 共 七 百 四 十 叁 名 ;
29 habitantes de Cariatiarim, de Cafira e de Berot: 743;
30 拉 玛 人 和 迦 巴 人 共 六 百 二 十 一 名 ;
30 habitantes de Ramá e de Geba: 621;
31 默 玛 人 一 百 二 十 二 名 ;
31 habitantes de Macmas: 122;
32 伯 特 利 人 和 艾 人 共 一 百 二 十 叁 名 ;
32 habitantes de Betel e Hai: 123;
33 别 的 尼 波 人 五 十 二 名 ;
33 habitantes de outro Nebo: 52;
34 别 的 以 拦 子 孙 一 千 二 百 五 十 四 名 ;
34 filhos do outro Elão: 1.254;
35 哈 琳 的 子 孙 叁 百 二 十 名 ;
35 filhos de Harim: 320;
36 耶 利 哥 人 叁 百 四 十 五 名 ;
36 habitantes de Jericó: 345;
37 罗 德 人 、 哈 第 人 、 阿 挪 人 共 七 百 二 十 一 名 ;
37 filhos de Lod, de Hadid e de Ono: 721;
38 西 拿 人 叁 千 九 百 叁 十 名 。
38 filhos de Senaa: 3.930.
39 祭 司 : 耶 书 亚 家 , 耶 大 雅 的 子 孙 九 百 七 十 叁 名 ;
39 Sacerdotes: filhos de Iedaiá, da casa de Josué: 973;
40 音 麦 的 子 孙 一 千 零 五 十 二 名 ;
40 filhos de Emmer: 1.052;
41 巴 施 户 珥 的 子 孙 一 千 二 百 四 十 七 名 ;
41 filhos de Pasur: 1.247;
42 哈 琳 的 子 孙 一 千 零 一 十 七 名 。
42 filhos de Harim: 1.017.
43 利 未 人 : 何 达 威 的 后 裔 , 就 是 耶 书 亚 和 甲 篾 的 子 孙 七 十 四 名 。
43 Levitas: filhos de Josué e de Cadmiel, descendentes de Odaías: 74.
44 歌 唱 的 : 亚 萨 的 子 孙 一 百 四 十 八 名 。
44 Cantores: filhos de Asaf: 148.
45 守 门 的 : 沙 龙 的 子 孙 、 亚 特 的 子 孙 、 达 们 的 子 孙 、 亚 谷 的 子 孙 、 哈 底 大 的 子 孙 、 朔 拜 的 子 孙 , 共 一 百 叁 十 八 名 。
45 Porteiros: filhos de Selum, filhos de Ater, filhos de Telmon, filhos de Acub, filhos de Hatita, filhos de Sobai: 138.
46 尼 提 宁 ( 就 是 殿 役 ) : 西 哈 的 子 孙 、 哈 苏 巴 的 子 孙 、 答 巴 俄 的 子 孙 、
46 Natineus: filhos de Siha, filhos de Hasufa, filhos de Tabaot,
47 基 绿 的 子 孙 、 西 亚 的 子 孙 、 巴 顿 的 子 孙 、
47 filhos de Ceros, filhos de Sia, filhos de Fadon,
48 利 巴 拿 的 子 孙 、 哈 迦 巴 的 子 孙 、 萨 买 的 子 孙 、
48 filhos de Lebana, filhos de Hagaba, filhos de Selmai,
49 哈 难 的 子 孙 、 吉 德 的 子 孙 、 迦 哈 的 子 孙 、
49 filhos de Hanã, filhos de Gadel, filhos de Gaer,
50 利 亚 雅 的 子 孙 、 利 汛 的 子 孙 、 尼 哥 大 的 子 孙 、
50 filhos de Reaia, filhos de Rasin, filhos de Necoda,
51 迦 散 的 子 孙 、 乌 撒 的 子 孙 、 巴 西 亚 的 子 孙 、
51 filhos de Gazão, filhos de Aza, filho de Fazea,
52 比 赛 的 子 孙 、 米 乌 宁 的 子 孙 、 尼 普 心 的 子 孙 、
52 filhos de Basai, filhos de Munim, filhos de Nefusim,
53 巴 卜 的 子 孙 、 哈 古 巴 的 子 孙 、 哈 忽 的 子 孙 、
53 filhos de Bacbuc, filhos de Hacufa, filhos de Harur,
54 巴 洗 律 的 子 孙 、 米 希 大 的 子 孙 、 哈 沙 的 子 孙 、
54 filhos de Baslit, filhos de Maida, filhos de Harsa,
55 巴 柯 的 子 孙 、 西 西 拉 的 子 孙 、 答 玛 的 子 孙 、
55 filhos de Bercos, filhos de Sisara, filhos de Tema,
56 尼 细 亚 的 子 孙 、 哈 提 法 的 子 孙 。
56 filhos de Nasia, filhos de Hatifa.
57 所 罗 门 仆 人 的 后 裔 , 就 是 琐 太 的 子 孙 、 琐 斐 列 的 子 孙 、 比 路 大 的 子 孙 、
57 Filhos dos servos de Salomão: filhos de Sotai, filhos de Soferet, filhos de Farida,
58 雅 拉 的 子 孙 、 达 昆 的 子 孙 、 吉 德 的 子 孙 、
58 filhos de Jaala, filhos de Darcon, filhos de Gadel,
59 示 法 提 雅 的 子 孙 、 哈 替 的 子 孙 、 玻 黑 列 哈 斯 巴 音 的 子 孙 、 亚 们 的 子 孙 。
59 filhos de Safatia, filhos de Hatil, filhos de Poceret-Asebaim, filhos de Amon.
60 尼 提 宁 和 所 罗 门 仆 人 的 后 裔 共 叁 百 九 十 二 名 。
60 Total dos natineus e dos filhos dos servos de Salomão: 392.
61 从 特 米 拉 、 特 哈 萨 、 基 绿 、 亚 顿 、 音 麦 上 来 的 , 不 能 指 明 他 们 的 宗 族 谱 系 是 以 色 列 人 不 是 ;
61 Eis aqueles que, partindo de Tel-Mela, de Tel-Harsa, de Querub-Adon e de Imer, não conseguiram provar sua origem israelita, nem tornar conhecidas sua família e descendência:
62 他 们 是 第 莱 雅 的 子 孙 、 多 比 雅 的 子 孙 、 尼 哥 大 的 子 孙 , 共 六 百 四 十 二 名 。
62 filhos de Dalaías, filhos de Tobias, filhos de Necoda, 642;
63 祭 司 中 , 哈 巴 雅 的 子 孙 、 哈 哥 斯 的 子 孙 、 巴 西 莱 的 子 孙 ; 因 为 他 们 的 先 祖 娶 了 基 列 人 巴 西 莱 的 女 儿 为 妻 , 所 以 起 名 叫 巴 西 莱 。
63 e entre os sacerdotes: filhos de Hobaia, filhos de Acos, filhos de Berzelai, o qual, tendo desposado uma das filhas de Berzelai, o galaadita, foi chamado pelo seu nome.
64 这 叁 家 的 人 在 族 谱 之 中 寻 查 自 己 的 谱 系 , 却 寻 不 着 , 因 此 算 为 不 洁 , 不 准 供 祭 司 的 职 任 。
64 Procuraram estabelecer sua genealogia, mas não o conseguiram descobrir. Assim, foram excluídos do sacerdócio.
65 省 长 对 他 们 说 : 不 可 吃 至 圣 的 物 , 直 到 冇 用 乌 陵 和 土 明 决 疑 的 祭 司 兴 起 来 。
65 O governador proibiu-lhes comer das coisas sagradas, até que se pudesse encontrar um sacerdote qualificado para consultar Deus pelo Urim e Tumim.
66 会 众 共 冇 四 万 二 千 叁 百 六 十 名 。
66 Toda a assembléia perfazia um total de 42.360 pessoas,
67 此 外 , 还 冇 他 们 的 仆 婢 七 千 叁 百 叁 十 七 名 , 又 冇 歌 唱 的 男 女 二 百 四 十 五 名 。
67 sem contar seus servos e servas, que eram em número de 7.337. Havia com eles 245 cantores e cantoras.
68 他 们 冇 马 七 百 叁 十 六 匹 , 骡 子 二 百 四 十 五 匹 ,
68 Tinham 736 cavalos, 245 burros,
69 骆 驼 四 百 叁 十 五 隻 , 驴 六 千 七 百 二 十 匹 。
69 435 camelos e 6.720 jumentos.
70 冇 些 族 长 为 工 程 捐 助 。 省 长 捐 入 库 中 的 金 子 一 千 达 利 克 , 碗 五 十 个 , 祭 司 的 礼 服 五 百 叁 十 件 。
70 Alguns chefes de família fizeram donativos para os trabalhos. O governador doou ao tesouro mil dáricos de ouro, cinqüenta taças e quinhentas e trinta túnicas sacerdotais.
71 又 冇 族 长 捐 入 工 程 库 的 金 子 二 万 达 利 克 , 银 子 二 千 二 百 弥 拿 。
71 Muitos chefes de família doaram ao tesouro vinte mil dáricos de ouro e duas mil e duzentas minas de prata.
72 其 余 百 姓 所 捐 的 金 子 二 万 达 利 克 , 银 子 二 千 弥 拿 , 祭 司 的 礼 服 六 十 七 件 。
72 Enfim, o resto do povo doou vinte mil dáricos de ouro, duas mil minas de prata e sessenta e sete túnicas sacerdotais.
73 于 是 祭 司 、 利 未 人 、 守 门 的 、 歌 唱 的 、 民 中 的 一 些 人 、 尼 提 宁 , 并 以 色 列 众 人 , 各 住 在 自 己 的 城 里 。
73 Foi assim que os sacerdotes e levitas, os cantores, os porteiros, as pessoas do povo, os natineus e todos os israelitas estabeleceram-se em suas respectivas cidades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.