Neemias 7
Chinese Union Version Simplified (CUV-S) vs ARIB
1 城 墙 修 完 , 我 安 了 门 扇 , 守 门 的 、 歌 唱 的 , 和 利 未 人 都 已 派 定 。
1 Ora, depois que o muro foi edificado, tendo eu assentado as portas, e havendo sido designados os porteiros, os cantores e os levitas,
2 我 就 派 我 的 弟 兄 哈 拿 尼 和 营 楼 的 宰 官 哈 拿 尼 雅 管 理 耶 路 撒 冷 ; 因 为 哈 拿 尼 雅 是 忠 信 的 , 又 敬 畏 神 过 于 众 人 。
2 pus Hanâni, meu irmão, e Hananias, governador do castelo, sobre Jerusalém; pois ele era homem fiel e temente a Deus, mais do que muitos;
3 我 吩 咐 他 们 说 : 等 到 太 阳 上 升 纔 可 幵 耶 路 撒 冷 的 城 门 ; 人 尚 看 守 的 时 候 就 要 关 门 上 闩 ; 也 当 派 耶 路 撒 冷 的 居 民 各 按 班 次 看 守 自 己 房 屋 对 面 之 处 。
3 e eu lhes disse: Não se abram as portas de Jerusalém até que o sol aqueça; e enquanto os guardas estiverem nos postos se fechem e se tranquem as portas; e designei dentre os moradores de Jerusalém guardas, cada um por seu turno, e cada um diante da sua casa.
4 城 是 广 大 , 其 中 的 民 却 稀 少 , 房 屋 还 没 冇 建 造 。
4 Ora, a cidade era larga e grande, mas o povo dentro dela era pouco, e ainda as casa não estavam edificadas.
5 我 的 神 感 动 我 心 , 招 聚 贵 胄 、 官 长 , 和 百 姓 , 要 照 家 谱 计 算 。 我 找 着 第 一 次 上 来 之 人 的 家 谱 , 其 上 写 着 :
5 Então o meu Deus me pôs no coração que ajuntasse os nobres, os magistrados e o povo, para registrar as genealogias. E achei o livro da genealogia dos que tinham subido primeiro e achei escrito nele o seguinte:
6 巴 比 伦 王 尼 布 甲 尼 撒 从 前 掳 去 犹 大 省 的 人 , 现 在 他 们 的 子 孙 从 被 掳 到 之 地 回 耶 路 撒 冷 和 犹 大 , 各 归 本 城 。
6 Este são os filhos da província que subiram do cativeiro dentre os exilados, que Nabucodonosor, rei da Babilônia, transportara e que voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade,
7 他 们 是 同 着 所 罗 巴 伯 、 耶 书 亚 、 尼 希 米 、 亚 撒 利 雅 、 拉 米 、 拿 哈 玛 尼 、 末 底 改 、 必 珊 、 米 斯 毘 列 、 比 革 瓦 伊 、 尼 宏 、 巴 拿 回 来 的 。
7 os quais vieram com Zorobabel, Jesuá, Neemias, Azarias, Raamias, Naamâni, Mordecai, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum e Baaná. Este é o número dos homens do povo de Israel:
8 以 色 列 人 民 的 数 目 记 在 下 面 : 巴 录 的 子 孙 二 千 一 百 七 十 二 名 ;
8 foram os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois;
9 示 法 提 雅 的 子 孙 叁 百 七 十 二 名 ;
9 os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois;
10 亚 拉 的 子 孙 六 百 五 十 二 名 ;
10 os filhos de Ará, seiscentos e cinqüenta e dois;
11 巴 哈 摩 押 的 后 裔 , 就 是 耶 书 亚 和 约 押 的 子 孙 二 千 八 百 一 十 八 名 ;
11 os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesuá e de Joabe, dois mil oitocentos e dezoito;
12 以 拦 的 子 孙 一 千 二 百 五 十 四 名 ;
12 os filhos de Elão, mil duzentos e cinqüenta e quatro;
13 萨 土 的 子 孙 八 百 四 十 五 名 ;
13 os filhos de Zatu, oitocentos e quarenta e cinco;
14 萨 改 的 子 孙 七 百 六 十 名 ;
14 os filhos de Zacai, setecentos e sessenta;
15 宾 内 的 子 孙 六 百 四 十 八 名 ;
15 os filhos de Binuí, seiscentos e quarenta e oito;
16 比 拜 的 子 孙 六 百 二 十 八 名 ;
16 os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e oito;
17 押 甲 的 子 孙 二 千 叁 百 二 十 二 名 ;
17 os filhos de Azgade, dois mil trezentos e vinte e dois;
18 亚 多 尼 干 的 子 孙 六 百 六 十 七 名 ;
18 os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e sete;
19 比 革 瓦 伊 的 子 孙 二 千 零 六 十 七 名 ;
19 os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete;
20 亚 丁 的 子 孙 六 百 五 十 五 名 ;
20 os filhos de Adim, seiscentos e cinqüenta e cinco;
21 亚 特 的 后 裔 , 就 是 希 西 家 的 子 孙 九 十 八 名 ;
21 os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito;
22 哈 顺 的 子 孙 叁 百 二 十 八 名 ;
22 os filhos de Hasum, trezentos e vinte e oito;
23 比 赛 的 子 孙 叁 百 二 十 四 名 ;
23 os filhos de Bezai, trezentos e vinte e quatro;
24 哈 拉 的 子 孙 一 百 一 十 二 名 ;
24 os filhos de Harife, cento e doze;
25 基 遍 人 九 十 五 名 ;
25 os filhos de Gibeão, noventa e cinco;
26 伯 利 恒 人 和 尼 陀 法 人 共 一 百 八 十 八 名 ;
26 os filhos de Belém e de Netofá, cento e oitenta e oito;
27 亚 拿 突 人 一 百 二 十 八 名 ;
27 os homens de Anatote, cento e vinte e oito;
28 伯 亚 斯 玛 弗 人 四 十 二 名 ;
28 os homens de Bete-Azmavete, quarenta e dois;
29 基 列 耶 琳 人 、 基 非 拉 人 、 比 录 人 共 七 百 四 十 叁 名 ;
29 os homens de Quiriate-Jeriam, de Cefira, e de Beerote, setecentos e quarenta e três;
30 拉 玛 人 和 迦 巴 人 共 六 百 二 十 一 名 ;
30 os homens de Ramá e Gaba, seiscentos e vinte e um;
31 默 玛 人 一 百 二 十 二 名 ;
31 os homens de Micmás, cento e vinte e dois;
32 伯 特 利 人 和 艾 人 共 一 百 二 十 叁 名 ;
32 os homens de Betel e Ai, cento e vinte e três;
33 别 的 尼 波 人 五 十 二 名 ;
33 os homens do outro Nebo, cinqüenta e dois;
34 别 的 以 拦 子 孙 一 千 二 百 五 十 四 名 ;
34 os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinqüenta e quatro;
35 哈 琳 的 子 孙 叁 百 二 十 名 ;
35 os filhos de Harim, trezentos e vinte;
36 耶 利 哥 人 叁 百 四 十 五 名 ;
36 os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco;
37 罗 德 人 、 哈 第 人 、 阿 挪 人 共 七 百 二 十 一 名 ;
37 os filhos de Lode, de hadide e de Ono, setecentos e vinte e um;
38 西 拿 人 叁 千 九 百 叁 十 名 。
38 os filhos de Senaá, três mil novecentos e trinta.
39 祭 司 : 耶 书 亚 家 , 耶 大 雅 的 子 孙 九 百 七 十 叁 名 ;
39 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesuá, novecentos e setenta e três;
40 音 麦 的 子 孙 一 千 零 五 十 二 名 ;
40 os filhos de Imer, mil e cinqüenta e dois;
41 巴 施 户 珥 的 子 孙 一 千 二 百 四 十 七 名 ;
41 os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete;
42 哈 琳 的 子 孙 一 千 零 一 十 七 名 。
42 os filhos de Harim, mil e dezessete;
43 利 未 人 : 何 达 威 的 后 裔 , 就 是 耶 书 亚 和 甲 篾 的 子 孙 七 十 四 名 。
43 Os levitas: os filhos de Jesuá, de Cadmiel, dos filhos de Hodevá, setenta e quatro.
44 歌 唱 的 : 亚 萨 的 子 孙 一 百 四 十 八 名 。
44 Os cantores: os filhos de Asafe, cento e quarenta e oito.
45 守 门 的 : 沙 龙 的 子 孙 、 亚 特 的 子 孙 、 达 们 的 子 孙 、 亚 谷 的 子 孙 、 哈 底 大 的 子 孙 、 朔 拜 的 子 孙 , 共 一 百 叁 十 八 名 。
45 Os porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
46 尼 提 宁 ( 就 是 殿 役 ) : 西 哈 的 子 孙 、 哈 苏 巴 的 子 孙 、 答 巴 俄 的 子 孙 、
46 Os netinis: os filhos de Ziá, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
47 基 绿 的 子 孙 、 西 亚 的 子 孙 、 巴 顿 的 子 孙 、
47 os filhos de Querós, os filhos de Siá, os filhos de Padom,
48 利 巴 拿 的 子 孙 、 哈 迦 巴 的 子 孙 、 萨 买 的 子 孙 、
48 os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
49 哈 难 的 子 孙 、 吉 德 的 子 孙 、 迦 哈 的 子 孙 、
49 os filhos de Hanã, os filhos de Gidel, os filhos de Gaar,
50 利 亚 雅 的 子 孙 、 利 汛 的 子 孙 、 尼 哥 大 的 子 孙 、
50 os filhos de Recaías, os filhos de Rezim, os filhos de Necoda,
51 迦 散 的 子 孙 、 乌 撒 的 子 孙 、 巴 西 亚 的 子 孙 、
51 os filhos de Gazão, os filhos de Uzá, os filhos de Paséia,
52 比 赛 的 子 孙 、 米 乌 宁 的 子 孙 、 尼 普 心 的 子 孙 、
52 os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nefusesim,
53 巴 卜 的 子 孙 、 哈 古 巴 的 子 孙 、 哈 忽 的 子 孙 、
53 os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Hacur,
54 巴 洗 律 的 子 孙 、 米 希 大 的 子 孙 、 哈 沙 的 子 孙 、
54 os filhos de Bazlite, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
55 巴 柯 的 子 孙 、 西 西 拉 的 子 孙 、 答 玛 的 子 孙 、
55 os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tamá,
56 尼 细 亚 的 子 孙 、 哈 提 法 的 子 孙 。
56 os filhos de Nezias, os filhos de Hatifa,
57 所 罗 门 仆 人 的 后 裔 , 就 是 琐 太 的 子 孙 、 琐 斐 列 的 子 孙 、 比 路 大 的 子 孙 、
57 os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soforete, os filhos de Perida,
58 雅 拉 的 子 孙 、 达 昆 的 子 孙 、 吉 德 的 子 孙 、
58 os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
59 示 法 提 雅 的 子 孙 、 哈 替 的 子 孙 、 玻 黑 列 哈 斯 巴 音 的 子 孙 、 亚 们 的 子 孙 。
59 os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Paquerete-Hazebaim e os filhos de Amom.
60 尼 提 宁 和 所 罗 门 仆 人 的 后 裔 共 叁 百 九 十 二 名 。
60 Todos os netinins e os filhos dos servos de Salomão, eram trezentos e noventa e dois.
61 从 特 米 拉 、 特 哈 萨 、 基 绿 、 亚 顿 、 音 麦 上 来 的 , 不 能 指 明 他 们 的 宗 族 谱 系 是 以 色 列 人 不 是 ;
61 Estes foram os que subiram de Tel-Mela, Tel-Harsa, Querube, Adom, e Imer; porém não puderam provar que as suas casas paternas e as sua linhagem eram de Israel:
62 他 们 是 第 莱 雅 的 子 孙 、 多 比 雅 的 子 孙 、 尼 哥 大 的 子 孙 , 共 六 百 四 十 二 名 。
62 os filhos de Dalaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e quarenta e dois.
63 祭 司 中 , 哈 巴 雅 的 子 孙 、 哈 哥 斯 的 子 孙 、 巴 西 莱 的 子 孙 ; 因 为 他 们 的 先 祖 娶 了 基 列 人 巴 西 莱 的 女 儿 为 妻 , 所 以 起 名 叫 巴 西 莱 。
63 E dos sacerdotes: os filhos de Hobaías, os filhos Hacoz, os filhos de Barzilai, que tomara por mulher uma das filhas Barzilai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome.
64 这 叁 家 的 人 在 族 谱 之 中 寻 查 自 己 的 谱 系 , 却 寻 不 着 , 因 此 算 为 不 洁 , 不 准 供 祭 司 的 职 任 。
64 Estes buscaram o seu registro entre os arrolados nos registros genealógicos, mas não foi encontrado; pelo que, tidos por imundos, foram excluídos do sacerdócio.
65 省 长 对 他 们 说 : 不 可 吃 至 圣 的 物 , 直 到 冇 用 乌 陵 和 土 明 决 疑 的 祭 司 兴 起 来 。
65 E o governador lhes disse que não comesse das coisas sagradas, até que se levantasse um sacerdote com Urim e Tumim.
66 会 众 共 冇 四 万 二 千 叁 百 六 十 名 。
66 Toda esta congregação junta somava quarenta e dois mil trezentos e sessenta;
67 此 外 , 还 冇 他 们 的 仆 婢 七 千 叁 百 叁 十 七 名 , 又 冇 歌 唱 的 男 女 二 百 四 十 五 名 。
67 afora os seus servos e as suas servas, que foram sete mil trezentos e trinta e sete; e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
68 他 们 冇 马 七 百 叁 十 六 匹 , 骡 子 二 百 四 十 五 匹 ,
68 Os seus cavalos foram setecentos e trinta e seis; os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
69 骆 驼 四 百 叁 十 五 隻 , 驴 六 千 七 百 二 十 匹 。
69 os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco; e os seus jumentos, seis mil setecentos e vinte.
70 冇 些 族 长 为 工 程 捐 助 。 省 长 捐 入 库 中 的 金 子 一 千 达 利 克 , 碗 五 十 个 , 祭 司 的 礼 服 五 百 叁 十 件 。
70 Ora, alguns dos cabeças das casas paternas contribuíram para a obra. O governador deu para a tesouraria mil dários de ouro, cinqüenta bacias, e quinhentas e trinta vestes sacerdotais.
71 又 冇 族 长 捐 入 工 程 库 的 金 子 二 万 达 利 克 , 银 子 二 千 二 百 弥 拿 。
71 E alguns dos cabeças das casas paternas deram para a tesouraria da obra vinte mil dáricos de ouro, e duas mil e duzentas minas de prata.
72 其 余 百 姓 所 捐 的 金 子 二 万 达 利 克 , 银 子 二 千 弥 拿 , 祭 司 的 礼 服 六 十 七 件 。
72 O que o resto do povo deu foram vinte mil dáricos de ouro, duas mil minas de prata, e sessenta e sete vestes sacerdotais.
73 于 是 祭 司 、 利 未 人 、 守 门 的 、 歌 唱 的 、 民 中 的 一 些 人 、 尼 提 宁 , 并 以 色 列 众 人 , 各 住 在 自 己 的 城 里 。
73 Os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores, alguns dentre o povo, os netinins e todo o Israel habitaram nas suas cidades. Quando chegou o sétimo mês, já se achavam os filhos de Israel nas suas cidades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.