Jó 17

Chinese Union Version Simplified (CUV-S) vs BKJ

Sair da comparação
1 我 的 心 灵 消 耗 , 我 的 日 子 灭 尽 ; 坟 墓 为 我 预 备 好 了 。
1 O meu fôlego é corrupto, meus dias são extintos, os túmulos estão prontos para mim.
2 真 冇 戏 笑 我 的 在 我 这 里 , 我 眼 常 见 他 们 惹 动 我 。
2 Não há zombadores comigo, e não continuam meus olhos em sua provocação?
3 愿 主 拿 凭 据 给 我 , 自 己 为 我 作 保 。 在 你 以 外 谁 肯 与 我 击 掌 呢 ?
3 Estabelece agora, ponha-me em uma garantia contigo; quem é o que irá apertar a minha mão?
4 因 你 使 他 们 心 不 明 理 , 所 以 你 必 不 高 举 他 们 。
4 Porque tu escondeste dos seus corações o entendimento. Por isso, não os exaltarás.
5 控 告 他 的 朋 友 、 以 朋 友 为 可 抢 夺 的 , 连 他 儿 女 的 眼 睛 也 要 失 明 。
5 Aquele que profere lisonja a seus amigos, até os olhos dos seus filhos falharão.
6 神 使 我 作 了 民 中 的 笑 谈 ; 他 们 也 吐 唾 沫 在 我 脸 上 。
6 Ele também fez de mim motivo de riso para as pessoas; e antes eu era como um adufe.
7 我 的 眼 睛 因 忧 愁 昏 花 ; 我 的 百 体 好 象 影 儿 。
7 Meus olhos também estão escurecidos por causa da tristeza, e todos os meus membros são como a sombra.
8 正 直 人 因 此 必 惊 奇 ; 无 辜 的 人 要 兴 起 攻 击 不 敬 虔 之 辈 。
8 Os homens retos ficarão espantados com isto, e o inocente se agitará contra o hipócrita.
9 然 而 , 义 人 要 持 守 所 行 的 道 ; 手 洁 的 人 要 力 上 加 力 。
9 O justo também permanecerá em seu caminho, e aquele que tem mãos limpas ficará cada vez mais forte.
10 至 于 你 们 众 人 , 可 以 再 来 辩 论 罢 ! 你 们 中 间 , 我 找 不 着 一 个 智 慧 人 。
10 Mas, em relação a vós todos, retornai e vinde agora, porque eu não posso achar um homem sábio entre vós.
11 我 的 日 子 已 经 过 了 ; 我 的 谋 算 、 我 心 所 想 望 的 已 经 断 绝 。
11 Os meus dias passaram, e meus propósitos são quebrados, até mesmo os pensamentos do meu coração.
12 他 们 以 黑 夜 为 白 昼 , 说 : 亮 光 近 乎 黑 暗 。
12 Eles trocam a noite em dia; a luz é curta por causa das trevas.
13 我 若 盼 望 阴 间 为 我 的 房 屋 , 若 下 榻 在 黑 暗 中 ,
13 Se eu espero, a sepultura é a minha casa; eu fiz o meu leito nas trevas.
14 若 对 朽 坏 说 : 你 是 我 的 父 ; 对 虫 说 : 你 是 我 的 母 亲 姊 妹 ;
14 Eu disse à corrupção: Tu és meu pai; e aos vermes: Vós sois minha mãe, e minha irmã.
15 这 样 , 我 的 指 望 在 那 里 呢 ? 我 所 指 望 的 谁 能 看 见 呢 ?
15 E onde está agora a minha esperança? E quanto a minha esperança, quem a verá?
16 等 到 安 息 在 尘 土 中 , 这 指 望 必 下 到 阴 间 的 门 闩 那 里 了 。
16 Eles descerão às barras da cova, quando juntos nosso descanso estiver no pó.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.