Jó 15

Chinese Union Version Simplified (CUV-S) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 提 幔 人 以 利 法 回 答 说 :
1 Então Elifaz, de Temã, respondeu:
2 智 慧 人 岂 可 用 虚 空 的 知 识 回 答 , 用 东 风 充 满 肚 腹 呢 ?
2 “Um homem sábio não responderia com esse falatório! Suas palavras não passam de vento.
3 他 岂 可 用 无 益 的 话 和 无 济 于 事 的 言 语 理 论 呢 ?
3 O sábio não se envolve em conversas sem propósito, nem usa palavras sem sentido.
4 你 是 废 弃 敬 畏 的 意 , 在 神 面 前 阻 止 敬 虔 的 心 。
4 De fato, você não tem temor a Deus e não lhe mostra reverência.
5 你 的 罪 孽 指 教 你 的 口 ; 你 选 用 诡 诈 人 的 舌 头 。
5 Seus pecados dizem à boca o que ela deve falar; suas palavras se baseiam em engano astuto.
6 你 自 己 的 口 定 你 冇 罪 , 并 非 是 我 ; 你 自 己 的 嘴 见 證 你 的 不 是 。
6 Sua própria boca o condena, não eu; seus próprios lábios depõem contra você.
7 你 岂 是 头 一 个 被 生 的 人 么 ? 你 受 造 在 诸 山 之 先 么 ?
7 “Acaso você foi o primeiro ser humano a nascer? Veio ao mundo antes de serem criados os montes?
8 你 曾 听 见 神 的 密 旨 么 ? 你 还 将 智 慧 独 自 得 尽 么 ?
8 Estava presente no conselho secreto de Deus? Só você é dono da sabedoria?
9 你 知 道 甚 么 是 我 们 不 知 道 的 呢 ? 你 明 白 甚 么 是 我 们 不 明 白 的 呢 ?
9 O que você sabe que nós não sabemos? Que compreensão tem que nós não temos?
10 我 们 这 里 冇 白 髮 的 和 年 纪 老 迈 的 , 比 你 父 亲 还 老 。
10 Homens idosos, de cabelo grisalho, mais velhos que seu pai, pensam exatamente como nós!
11 神 用 温 和 的 话 安 慰 你 , 你 以 为 太 小 么 ?
11 “A consolação de Deus não é suficiente para você? Palavras amáveis não lhe bastam?
12 你 的 心 为 何 将 你 逼 去 ? 你 的 眼 为 何 冒 出 火 星 ,
12 O que o fez perder a razão? Por que seus olhos chegam a faiscar
13 使 你 的 灵 反 对 神 , 也 任 你 的 口 发 这 言 语 ?
13 quando você se volta contra Deus e diz tais absurdos?
14 人 是 甚 么 , 竟 算 为 洁 净 呢 ? 妇 人 所 生 的 是 甚 么 , 竟 算 为 义 呢 ?
14 O que é o ser humano, para se considerar puro? Pode alguém nascido de mulher ser justo?
15 神 不 信 靠 他 的 众 圣 者 ; 在 他 眼 前 , 天 也 不 洁 净 ,
15 Deus não confia nem nos anjos! Aos olhos dele, nem mesmo os céus são puros.
16 何 况 那 污 秽 可 憎 、 喝 罪 孽 如 水 的 世 人 呢 !
16 Quanto menos um ser humano detestável e corrupto, que tem sede de perversidade!
17 我 指 示 你 , 你 要 听 ; 我 要 述 说 所 看 见 的 ,
17 “Escute, e eu lhe mostrarei; falarei com base em minha experiência.
18 就 是 智 慧 人 从 列 祖 所 受 , 传 说 而 不 隐 瞒 的 。
18 Ela é confirmada pelo relato de homens sábios, que ouviram as mesmas verdades de seus antepassados,
19 ( 这 地 惟 独 赐 给 他 们 , 并 没 冇 外 人 从 他 们 中 间 经 过 。 )
19 daqueles aos quais foi dada a terra, muito antes de chegar qualquer estrangeiro.
20 恶 人 一 生 之 日 劬 劳 痛 苦 ; 强 暴 人 一 生 的 年 数 也 是 如 此 。
20 “Os perversos se contorcem de dor a vida toda; aos cruéis estão reservados tempos de sofrimento.
21 惊 吓 的 声 音 常 在 他 耳 中 ; 在 平 安 时 , 抢 夺 的 必 临 到 他 那 里 。
21 Em seus ouvidos ressoam sons de terror, e mesmo em dias tranquilos temem o ataque do destruidor.
22 他 不 信 自 己 能 从 黑 暗 中 转 回 ; 他 被 刀 剑 等 候 。
22 Não se atrevem a sair no escuro, por medo de serem mortos pela espada.
23 他 漂 流 在 外 求 食 , 说 : 那 里 冇 食 物 呢 ? 他 知 道 黑 暗 的 日 子 在 他 手 边 预 备 好 了 。
23 Ficam perambulando e dizendo: ‘Onde posso encontrar pão?’; sabem que o dia de sua destruição se aproxima.
24 急 难 困 苦 叫 他 害 怕 , 而 且 胜 了 他 , 好 象 君 王 预 备 上 阵 一 样 。
24 Vivem angustiados e aflitos, cheios de terror, como um rei que se prepara para a batalha,
25 他 伸 手 攻 击 神 , 以 骄 傲 攻 击 全 能 者 ,
25 pois agitam os punhos contra Deus e desafiam arrogantemente o Todo-poderoso.
26 挺 着 颈 项 , 用 盾 牌 的 厚 凸 面 向 全 能 者 直 闯 ;
26 Com seus fortes escudos levantados, avançam contra ele em rebeldia.
27 是 因 他 的 脸 蒙 上 脂 油 , 腰 积 成 肥 肉 。
27 “Em sua prosperidade, o rosto dos perversos inchou, e sua barriga acumulou gordura.
28 他 曾 住 在 荒 凉 城 邑 , 无 人 居 住 、 将 成 乱 堆 的 房 屋 。
28 Suas cidades, porém, serão arruinadas; habitarão em casas abandonadas, prestes a desabar.
29 他 不 得 富 足 , 财 物 不 得 常 存 , 产 业 在 地 上 也 不 加 增 。
29 Suas riquezas não durarão, seus bens não permanecerão, e suas propriedades não se estenderão pela terra.
30 他 不 得 出 离 黑 暗 。 火 焰 要 将 他 的 枝 子 烧 乾 ; 因 神 口 中 的 气 , 他 要 灭 亡 ( 原 文 是 走 去 ) 。
30 “Não escaparão das trevas; o sol abrasador queimará seus ramos, e o sopro de Deus os destruirá.
31 他 不 用 倚 靠 虚 假 欺 哄 自 己 , 因 虚 假 必 成 为 他 的 报 应 。
31 Que não se iludam mais ao confiar em riquezas vazias, pois o vazio será sua única recompensa.
32 他 的 日 期 未 到 之 先 , 这 事 必 成 就 ; 他 的 枝 子 不 得 青 绿 。
32 Serão cortados na flor da idade; seus ramos jamais voltarão a verdejar.
33 他 必 象 葡 萄 树 的 葡 萄 , 未 熟 而 落 ; 又 象 橄 榄 树 的 花 , 一 幵 而 谢 。
33 Serão como a videira cujas uvas são colhidas cedo demais, como a oliveira que perde as flores antes que se formem os frutos.
34 原 来 不 敬 虔 之 辈 必 无 生 育 ; 受 贿 赂 之 人 的 帐 棚 必 被 火 烧 。
34 Pois os ímpios não têm futuro; o fogo destruirá suas casas enriquecidas com subornos.
35 他 们 所 怀 的 是 毒 害 , 所 生 的 是 罪 孽 ; 心 里 所 预 备 的 是 诡 诈 。
35 Concebem desgraça e dão à luz maldade; seu ventre só gera engano”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.