Jó 14
Chinese Union Version Simplified (CUV-S) vs NVI
1 人 为 妇 人 所 生 , 日 子 短 少 , 多 冇 患 难 ;
1 "O homem nascido de mulher vive pouco tempo e passa por muitas dificuldades.
2 出 来 如 花 , 又 被 割 下 , 飞 去 如 影 , 不 能 存 留 。
2 Brota como a flor e murcha. Vai-se como a sombra passageira; não dura muito.
3 这 样 的 人 你 岂 睁 眼 看 他 么 ? 又 叫 我 来 受 审 么 ?
3 Fixas o olhar num homem desses? E o trarás à tua presença para julgamento?
4 谁 能 使 洁 净 之 物 出 于 污 秽 之 中 呢 ? 无 论 谁 也 不 能 !
4 Quem pode extrair algo puro da impureza? Ninguém!
5 人 的 日 子 既 然 限 定 , 他 的 月 数 在 你 那 里 , 你 也 派 定 他 的 界 限 , 使 他 不 能 越 过 ,
5 Os dias do homem estão determinados; tu decretaste o número de seus meses e estabeleceste limites que ele não pode ultrapassar.
6 便 求 你 转 眼 不 看 他 , 使 他 得 歇 息 , 直 等 他 象 雇 工 人 完 毕 他 的 日 子 。
6 Por isso desvia dele o teu olhar, e deixa-o, até que ele cumpra o seu tempo como trabalhador contratado.
7 树 若 被 砍 下 , 还 可 指 望 发 芽 , 嫩 枝 生 长 不 息 ;
7 "Para a árvore pelo menos há esperança: se é cortada, torna a brotar, e os seus renovos vingam.
8 其 根 虽 然 衰 老 在 地 里 , 榦 也 死 在 土 中 ,
8 Suas raízes poderão envelhecer no solo e seu tronco morrer no chão;
9 及 至 得 了 水 气 , 还 要 发 芽 , 又 长 枝 条 , 象 新 栽 的 树 一 样 。
9 ainda assim, com o cheiro de água ela brotará e dará ramos como se fosse muda plantada.
10 但 人 死 亡 而 消 灭 ; 他 气 绝 , 竟 在 何 处 呢 ?
10 Mas o homem morre, e morto permanece; dá o último suspiro, e deixa de existir.
11 海 中 的 水 绝 尽 , 江 河 消 散 乾 涸 。
11 Assim como a água desaparece do mar e o leito do rio perde as águas e seca,
12 人 也 是 如 此 , 躺 下 不 再 起 来 , 等 到 天 没 冇 了 , 仍 不 得 复 醒 , 也 不 得 从 睡 中 唤 醒 。
12 assim o homem se deita e não se levanta; até quando os céus já não existirem, os homens não acordarão e não serão despertados do seu sono.
13 惟 愿 你 把 我 藏 在 阴 间 , 存 于 隐 密 处 , 等 你 的 忿 怒 过 去 ; 愿 你 为 我 定 了 日 期 , 纪 念 我 。
13 "Se tão-somente me escondesses na sepultura e me ocultasses até passar a tua ira! Se tão-somente me impusesses um prazo e depois te lembrasses de mim!
14 人 若 死 了 岂 能 再 活 呢 ? 我 只 要 在 我 一 切 争 战 的 日 子 , 等 我 被 释 放 ( 或 译 : 改 变 ) 的 时 候 来 到 。
14 Quando um homem morre, acaso tornará a viver? Durante todos os dias do meu árduo labor esperarei pela minha dispensa.
15 你 呼 叫 , 我 便 回 答 ; 你 手 所 做 的 , 你 必 羡 慕 。
15 Chamarás, e eu te responderei; terás anelo pela criatura que as tuas mãos fizeram.
16 但 如 今 你 数 点 我 的 脚 步 , 岂 不 窥 察 我 的 罪 过 么 ?
16 Por certo contarás então os meus passos, mas não tomarás conhecimento do meu pecado.
17 我 的 过 犯 被 你 封 在 囊 中 , 也 缝 严 了 我 的 罪 孽 。
17 Minhas faltas serão encerradas num saco; tu esconderás a minha iniqüidade.
18 山 崩 变 为 无 冇 ; 磐 石 挪 幵 原 处 。
18 "Mas, assim como a montanha sofre erosão e desmorona, e a rocha muda de lugar;
19 水 流 消 磨 石 头 , 所 流 溢 的 洗 去 地 上 的 尘 土 ; 你 也 照 样 灭 绝 人 的 指 望 。
19 e assim como a água desgasta as pedras e as torrentes arrastam terra, assim destróis a esperança do homem.
20 你 攻 击 人 常 常 得 胜 , 使 他 去 世 ; 你 改 变 他 的 容 貌 , 叫 他 往 而 不 回 。
20 Tu o subjulgas de uma vez por todas, e ele se vai; alteras a sua fisionomia, e o mandas embora.
21 他 儿 子 得 尊 荣 , 他 也 不 知 道 , 降 为 卑 , 他 也 不 觉 得 。
21 Se honram os seus filhos, ele não fica sabendo; se os humilham, ele não o vê.
22 但 知 身 上 疼 痛 , 心 中 悲 哀 。
22 Só sente a dor do seu próprio corpo; só pranteia por si mesmo".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.