Jó 14
Chinese Union Version Simplified (CUV-S) vs BKJ
1 人 为 妇 人 所 生 , 日 子 短 少 , 多 冇 患 难 ;
1 O homem que é nascido da mulher é de poucos dias, e cheio de problemas.
2 出 来 如 花 , 又 被 割 下 , 飞 去 如 影 , 不 能 存 留 。
2 Ele vem como uma flor, e é cortado; ele também foge como uma sombra, e não continua.
3 这 样 的 人 你 岂 睁 眼 看 他 么 ? 又 叫 我 来 受 审 么 ?
3 E sobre este abres os teus olhos, e me trazes a juízo contigo?
4 谁 能 使 洁 净 之 物 出 于 污 秽 之 中 呢 ? 无 论 谁 也 不 能 !
4 Quem pode trazer uma coisa limpa da imunda? Ninguém.
5 人 的 日 子 既 然 限 定 , 他 的 月 数 在 你 那 里 , 你 也 派 定 他 的 界 限 , 使 他 不 能 越 过 ,
5 Visto que os seus dias estão determinados, o número dos seus meses está contigo; e tu lhe apontaste seus limites para que ele não pudesse passar;
6 便 求 你 转 眼 不 看 他 , 使 他 得 歇 息 , 直 等 他 象 雇 工 人 完 毕 他 的 日 子 。
6 desvia-te dele, para que ele possa descansar, até que, como um mercenário, tenha concluído o seu dia.
7 树 若 被 砍 下 , 还 可 指 望 发 芽 , 嫩 枝 生 长 不 息 ;
7 Porque há esperança para uma árvore que, se for cortada, brotará novamente, e o galho novo não cessará.
8 其 根 虽 然 衰 老 在 地 里 , 榦 也 死 在 土 中 ,
8 Ainda que sua raiz envelheça na terra, e o seu tronco morra no chão,
9 及 至 得 了 水 气 , 还 要 发 芽 , 又 长 枝 条 , 象 新 栽 的 树 一 样 。
9 ainda assim através do odor da água brotará, e dará galhos como uma planta.
10 但 人 死 亡 而 消 灭 ; 他 气 绝 , 竟 在 何 处 呢 ?
10 Mas o homem morre e definha, sim, o homem entrega o espírito, e onde está ele?
11 海 中 的 水 绝 尽 , 江 河 消 散 乾 涸 。
11 Como as águas minguam do mar, e a enchente se esvazia e seca;
12 人 也 是 如 此 , 躺 下 不 再 起 来 , 等 到 天 没 冇 了 , 仍 不 得 复 醒 , 也 不 得 从 睡 中 唤 醒 。
12 assim o homem se deita, e não se levanta; até que não haja mais céus, eles não acordarão nem se levantarão de seu sono.
13 惟 愿 你 把 我 藏 在 阴 间 , 存 于 隐 密 处 , 等 你 的 忿 怒 过 去 ; 愿 你 为 我 定 了 日 期 , 纪 念 我 。
13 Quem dera que me escondesses na sepultura, e me mantivesses em secreto até que a tua ira passasse; e me mostrasses um determinado momento e te lembrasses de mim!
14 人 若 死 了 岂 能 再 活 呢 ? 我 只 要 在 我 一 切 争 战 的 日 子 , 等 我 被 释 放 ( 或 译 : 改 变 ) 的 时 候 来 到 。
14 Se um homem morre, viverá ele novamente? Por todos os dias de meu tempo determinado eu esperarei, até que venha a minha mudança.
15 你 呼 叫 , 我 便 回 答 ; 你 手 所 做 的 , 你 必 羡 慕 。
15 Tu chamarás, e eu te responderei; tu terás desejo pelo trabalho de tuas mãos.
16 但 如 今 你 数 点 我 的 脚 步 , 岂 不 窥 察 我 的 罪 过 么 ?
16 Porque agora contaste meus passos; não vigias sobre o meu pecado?
17 我 的 过 犯 被 你 封 在 囊 中 , 也 缝 严 了 我 的 罪 孽 。
17 Minha transgressão está selada em um saco, e costuras a minha iniquidade.
18 山 崩 变 为 无 冇 ; 磐 石 挪 幵 原 处 。
18 E certamente o monte que cai torna-se nada, e a rocha é removida de seu lugar.
19 水 流 消 磨 石 头 , 所 流 溢 的 洗 去 地 上 的 尘 土 ; 你 也 照 样 灭 绝 人 的 指 望 。
19 As águas gastam as pedras; tu lavas as coisas que crescem do pó da terra, e tu destróis a esperança do homem.
20 你 攻 击 人 常 常 得 胜 , 使 他 去 世 ; 你 改 变 他 的 容 貌 , 叫 他 往 而 不 回 。
20 Tu prevaleces para sempre contra ele, e ele passa; mudas o seu semblante, e o envias.
21 他 儿 子 得 尊 荣 , 他 也 不 知 道 , 降 为 卑 , 他 也 不 觉 得 。
21 Os seus filhos vêm para honrar, e ele não tem conhecimento disso; e eles são humilhados, mas ele não percebe isso neles.
22 但 知 身 上 疼 痛 , 心 中 悲 哀 。
22 Mas a sua carne sobre ele terá dor, e a sua alma nele se lamentará.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.